Skip to main content Skip to footer
Artikel zum Themenschwerpunkt

Parler des langues, du bilinguisme et de l’apprentissage des langues à la frontière linguistique : Le cas de Fribourg/Freiburg

Abstract

In diesem Artikel werden sprachliche, konzeptuelle und terminologische Herausforderungen vorgestellt, welche an der Sprachgrenze zwischen Deutsch und Französisch in der Schweiz diskutiert werden. In diesem zweisprachigen Gebiet existieren neben den Standardsprachen auch Dialektvarietäten und vor allem seit den 1950er Jahren auch zahlreiche Migrationssprachen. Nach einer Übersicht über die Sprachensituation der Stadt und des Kantons Freiburg werden drei Beispiele dieser aktuellen Herausforderungen vorgestellt: 1. Der Gebrauch der Glossonyme der in Kontakt stehenden Sprachen; 2. Der Diskurs zum Status der Sprachen und der offiziellen Zweisprachigkeit der Stadt Freiburg; 3. Die Einstellungen und Begriffe zum Thema Sprachenlernen und insbesondere zum zweisprachigen Unterricht.

Dans cette contribution, nous présentons des enjeux linguistiques, conceptuels et terminologiques qui sont thématisés à la frontière des langues entre le français et l’allemand en Suisse. Dans cette région bilingue, des variétés dialectales existent en plus des langues standardisées, ainsi que de nombreuses langues de la migration, présentes en particulier depuis les années 1950. Après avoir esquissé la situation linguistique de la ville et du canton de Fribourg, nous discutons trois exemples concrets d’enjeux récurrents : 1. l’utilisation des glossonymes des langues en contact ; 2. le discours autour du statut et de l’officialité des langues et du bilinguisme en ville de Fribourg ; 3. les représentations et termes qui caractérisent l’apprentissage des langues, en particulier dans le cadre de l’enseignement bilingue.

In this contribution, some linguistic, conceptual and terminological issues that arise at the language border between French and German in Switzerland are presented. In this bilingual area, dialect varieties exist beside the standard languages, as well as many migration languages, present in particular since the 1950s. After having sketched the language situation of the city and the canton of Fribourg/Freiburg, three examples are discussed: 1. the use of glossonyms of the languages in contact; 2. the discourse about the status and officiality of the languages and bilingualism in the city of Fribourg/Freiburg; 3. attitudes and terms regarding language learning, in particular in the context of bilingual education.

Keywords: Sprachkontakt, Dialekt, Sprachpolitik, Langues en contact, dialecte, politique des langues, Language contact, dialect, language policy, Fribourg/Freiburg, discourse.

How to Cite:

Brohy, Claudine (2021): “Parler des langues, du bilinguisme et de l’apprentissage des langues à la frontière linguistique : Le cas de Fribourg/Freiburg”, Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 26: 2.

Downloads:
Download PDF

Authors

  • Claudine Brohy

Download

Information

Metrics

  • Views: 11
  • Downloads: 6

File Checksums (MD5)

  • PDF: d0d0b0b68dac32b4af2f9ae2d87793b4