Skip to main content
Aufsatz zum Themenschwerpunkt

ähm vs. niinku - Verzögerungssignale in deutschen und finnischen Diskussionen

Abstract

Dieser Beitrag beschäftigt sich kontrastiv mit dem Gebrauch von Verzögerungssignalen in deutschen und finnischen Seminardiskussionen. Die voranalytische  Durchsicht der Videomitschnitte zeigte, dass die deutschen Studenten unvergleichlich  häufiger die Verzögerungspartikeln äh und ähm  einsetzten als ihre finnischen Kommilitonen, die in ähnlicher Funktion v.a. die Partikel niinku ('sozusagen') benutzten. Diese  Beobachtung ist insofern von Bedeutung, als es meist die finnischen Gesprächsteilnehmer sind, die in deutsch-finnischen Kontaktsituationen auf eine Fremdsprache (Deutsch)  zurückgreifen müssen: Möglicherweise steht finnischen Gesprächspartnern in der Interaktion mit deutschen Muttersprachlern keine deutsche Entsprechung für niinku zur Ver- fügung. Gegebenenfalls resultierende Kommunikationsprobleme sollten dementsprechend nicht vornehmlich interkulturell, sondern interlingual bewertet werden.

How to Cite:

Olbertz-Siitonen, Margarethe (2007): ähm vs. niinku - Verzögerungssignale in deutschen und finnischen Diskussionen. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht 12: 2.

Downloads
Download PDF

Authors

  • Margarethe Olbertz-Siitonen

Share

Downloads

Issue

Information

Metrics

  • Views: 247
  • Downloads: 70

Citation

Download RIS Download BibTeX

File Checksums

(MD5)
  • PDF: fab9900d610a3bd965318be332d2147e