<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="de" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">1205-6545</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Zeitschrift f&#252;r Interkulturellen Fremdsprachenunterricht</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">1205-6545</issn>
<publisher>
<publisher-name>Universit&#228;ts- und Landesbibliothek Darmstadt</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.48694/zif.4302</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Aufsatz zum themenschwerpunkt</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title>Der Begriff &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik: Eine Inhaltsanalyse vier aktueller Forschungsmethodenb&#228;nde</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Wirag</surname>
<given-names>Andreas</given-names>
</name>
<email>andreas.wirag@uni-goettingen.de</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1"><label>1</label>Georg-August-Universit&#228;t G&#246;ttingen K&#228;te-Hamburger-Weg 3 37073 G&#246;ttingen</aff>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2026-03-03">
<day>03</day>
<month>03</month>
<year>2026</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2026</year>
</pub-date>
<volume>31</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>109</fpage>
<lpage>131</lpage>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2026 The Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2026</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>CC BY 4.0 International - Creative Commons, Namensnennung. See <uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.</license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri xlink:href="https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/articles/10.48694/zif.4302"/>
<abstract>
<p>Der Begriff &#8218;Theorie&#8216; ist in der Fremdsprachendidaktik und -forschung allgegenw&#228;rtig. Er teilt jedoch das Schicksal anderer Fachbegriffe im Forschungsfeld, da er &#8222;nicht notwendig einheitlich gefasst&#8220; (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 11</xref>) ist. Daher untersucht dieser Beitrag die Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; in vier aktuellen Einf&#252;hrungen in die Forschungsmethoden der Fremdsprachendidaktik (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B21">Settinieri et al. 2014</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Reimann 2020</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022</xref>). Die verschiedenen Bedeutungen des Begriffs werden &#252;ber eine qualitative Inhaltsanalyse mit induktiver Kategorienbildung ermittelt (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B15">Mayring 2015</xref>). Die Inhaltsanalyse zeigt, dass &#8218;Theorie&#8216; in den Methodenb&#228;nden in insgesamt neun Bedeutungen genutzt wird, die darin zeitgleich und nebeneinander vorliegen. Der Beitrag diskutiert die inhaltliche Beziehung der unterschiedlichen Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; und die Folgen dieser Mehrdeutigkeit f&#252;r das Feld der Fremdsprachendidaktik.</p>
</abstract>
<trans-abstract xml:lang="en">
<p><bold>The Term &#8216;Theory&#8217; in Foreign Language Pedagogy: A Content Analysis of Four Recent Research Method Volumes</bold></p>
<p>The term &#8216;theory&#8217; is omnipresent in foreign language research and pedagogy. It however shares the fate of other technical terms in the field, as it is &#8220;not necessarily defined in a uniform way&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 11</xref>). This article thus examines the meaning of &#8216;theory&#8217; in four recent introductions to research methods in foreign language pedagogy (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B21">Settinieri et al. 2014</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B16">Reimann 2020</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022</xref>). The various meanings of the term are identified through a qualitative content analysis with inductive category formation (<xref ref-type="bibr" rid="B15">Mayring 2015</xref>). The content analysis shows that &#8216;theory&#8217; is used in nine different senses across the research method volumes, all of which are present simultaneously. The article discusses the semantic relationships between these different meanings of &#8216;theory&#8217; and the implications of this ambiguity for the field of foreign language pedagogy.</p>
</trans-abstract>
<kwd-group>
<kwd>Theorie</kwd>
<kwd>Empirie</kwd>
<kwd>Fremdsprachenforschung</kwd>
<kwd>Fremdsprachendidaktik</kwd>
<kwd>Forschungsmethoden</kwd>
<kwd>qualitative Studie</kwd>
<kwd>Inhaltsanalyse</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="en">
<kwd>theory</kwd>
<kwd>empirical research</kwd>
<kwd>foreign language research</kwd>
<kwd>foreign language didactics</kwd>
<kwd>research methods</kwd>
<kwd>qualitative study</kwd>
<kwd>content analysis</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title>1 Einleitung</title>
<p>Die Fremdsprachendidaktik in Deutschland zeigt in j&#252;ngster Zeit ein verst&#228;rktes Interesse am Begriff der &#8218;Theorie&#8216;, der als grundlegend f&#252;r die Disziplin gelten kann. So f&#252;hrte das DGFF-Kolleg (Deutsche Gesellschaft f&#252;r Fremdsprachenforschung), das durch Weiterbildungen das Forschungsmethodenwissen im Feld st&#228;rken will, im Juni 2024 eine Veranstaltung zu &#8222;Theoretischer Forschung&#8220; in der Fremdsprachendidaktik durch (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B6">DGFF 2024</xref>). An der Universit&#228;t M&#252;nster fand im Juli 2024 ein Symposium zu &#8222;Theoretischer Forschung in der Fremdsprachendidaktik&#8220; statt, das zum Ziel hatte, eine Standortbestimmung von theoretischer Forschung im Feld vorzunehmen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B19">R&#246;mhild/Matz/Merse 2024</xref>). Diese aktuellen Veranstaltungen zeigen, dass unter Fremdsprachendidaktiker:innen ein erh&#246;hter Bedarf besteht, sich &#252;ber &#8218;Theorie&#8216; und ihre Bedeutung f&#252;r das Forschungsfeld auszutauschen.</p>
<p>Ein Grund f&#252;r dieses Interesse ist sicherlich, dass es sich bei &#8218;Theorie&#8216; um einen grundlegenden Begriff der Disziplin handelt. So ist kaum ein wissenschaftlicher Beitrag in der Fremdsprachendidaktik vorstellbar, der nicht in irgendeiner Form auf eine Theorie Bezug nimmt, sei es, um sie zu &#252;berpr&#252;fen, sie weiterzuentwickeln oder um sie als argumentativen Rahmen zu nutzen. Jedoch, und m&#246;glicherweise aufgrund dieser Allgegenw&#228;rtigkeit, teilt &#8218;Theorie&#8216; das Schicksal weiterer Fachbegriffe der Fremdsprachendidaktik, da der Begriff in verschiedenen Beitr&#228;gen und von verschiedenen Forscher:innen in unterschiedlicher Weise gebraucht wird. Die &#8218;Theorie&#8216; ist damit, wie Doff auch f&#252;r die &#8218;Empirie&#8216; in der Fremdsprachenforschung betont, &#8222;nicht notwendig einheitlich gefasst&#8220; (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 11</xref>). Vor diesem Hintergrund ergibt sich das aktuelle Forschungsdesiderat, die Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik zu untersuchen und die Implikationen dieser Vieldeutigkeit f&#252;r das Feld zu diskutieren.</p>
</sec>
<sec>
<title>2 Fragestellung des Beitrags</title>
<p>Um dieses Forschungsdesiderat zu adressieren, untersucht der Beitrag die folgende Fragestellung &#252;ber eine qualitative Inhaltsanalyse: <italic>Welche unterschiedlichen Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; lassen sich f&#252;r die Fremdsprachendidaktik ausmachen?</italic> Und als Anschlussfrage: <italic>Wie verhalten sich diese Bedeutungen zueinander?</italic> Um diese Fragestellung empirisch zu beantworten, betrachtet dieser Beitrag vier Einf&#252;hrungen in die Forschungsmethoden in der Fremdsprachendidaktik. Diese Methodenb&#228;nde zur Fremdsprachenforschung bieten sich f&#252;r die vorliegende Fragestellung in besonderer Weise an, da sie explizit die Logik und konkrete Vorgehensweise der Fremdsprachenforschung diskutieren, und somit auch die Rolle der &#8218;Theorie&#8216; in dieser Forschung. Die folgenden vier Einf&#252;hrungen, die alle neueren Datums sind, wurden als Grundlage f&#252;r die qualitative Studie genutzt:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Doff, Sabine (Hrsg.) (<xref ref-type="bibr" rid="B7">2012</xref>): <italic>Fremdsprachenunterricht empirisch erforschen: Grundlagen &#8211; Methoden &#8211; Anwendung.</italic> T&#252;bingen: Narr Francke Attempto.</p></list-item>
<list-item><p>Settinieri, Julia; Demirkaya, Sevilen; Feldmeier Garc&#237;a, Alexis; G&#252;ltekin-Karako&#231;, Nazan &amp; Riemer, Claudia (Hrsg.) (<xref ref-type="bibr" rid="B21">2014</xref>): <italic>Empirische Forschungsmethoden f&#252;r Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Eine Einf&#252;hrung.</italic> Paderborn: Ferdinand Sch&#246;ningh.</p></list-item>
<list-item><p>Reimann, Daniel (<xref ref-type="bibr" rid="B16">2020</xref>): <italic>Methoden der Fremdsprachenforschung.</italic> T&#252;bingen: Narr Francke Attempto.</p></list-item>
<list-item><p>Caspari, Daniela; Klippel, Friederike; Legutke, Michael &amp; Schramm, Karen (Hrsg.) (<xref ref-type="bibr" rid="B3">2022</xref>): <italic>Forschungsmethoden in der Fremdsprachendidaktik: Ein Handbuch.</italic> [2. Aufl.]. T&#252;bingen: Narr Francke Attempto.</p></list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>3 Forschungsmethode: Qualitative Inhaltsanalyse</title>
<p>Die vier Einf&#252;hrungen in die Forschungsmethoden wurden als digitale Volltexte heruntergeladen bzw. vollst&#228;ndig gescannt und als Volltexte digitalisiert, sodass sie elektronisch durchsucht werden konnten. Im Anschluss wurden alle B&#228;nde nacheinander digital nach dem Schlagwort &#8222;Theorie&#8220; durchsucht. Diese Suche ergab, neben Treffern f&#252;r &#8222;Theorie&#8220;, ebenfalls Treffer f&#252;r die Komposita von (gro&#223;geschrieben) &#8222;Theorie&#8220;, also &#8222;Theorie-&#8220; und &#8222;-Theorie&#8220;, sowie f&#252;r die Komposita von (kleingeschrieben) &#8222;theorie&#8220;, also &#8222;theorie-&#8220; und &#8222;&#8209;theorie&#8220;. (Das Schlagwort &#8222;theorie&#8220; ergibt im Deutschen nat&#252;rlich keine Treffer). Alle Treffer, die &#8222;Theorie&#8220; oder ein Kompositum von &#8222;Theorie&#8220;/&#8222;theorie&#8220; enthielten, wurden f&#252;r die Studie als einschl&#228;gig betrachtet. Die Suche ergab insgesamt 453 Belegstellen. Alle Belegstellen wurden mit ihrem dazugeh&#246;rigen Satzkontext aus den Einf&#252;hrungen in eine Liste &#252;bertragen, welche die Datengrundlage f&#252;r die qualitative Inhaltsanalyse darstellte.<xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref></p>
<p>Die qualitative Inhaltsanalyse (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B15">Mayring 2015</xref>) nutzte zwei Durchg&#228;nge dieses Datenmaterials, um zu gew&#228;hrleisten, dass das gebildete Kategoriensystem vollst&#228;ndig (d.h. alle Belegstellen werden zugeordnet), trennscharf (d.h. alle Kategorien unterscheiden sich) und inhaltlich valide (d.h. alle Kategorien beziehen sich auf die Forschungsfrage) war. Im ersten Durchgang wurden die Belegstellen einzeln gesichtet, um auf diese Weise vorl&#228;ufige Kategorien in induktiver Weise direkt aus dem Datenmaterial heraus zu gewinnen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B15">Mayring 2015: 85&#8211;90</xref>). Diese Kategorien, im Sinne der Fragestellung des Beitrags, bildeten die unterschiedlichen Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; ab. War eine Bedeutung aus dem unmittelbaren Satzkontext heraus nicht ersichtlich, wurde die jeweilige Seite im dazugeh&#246;rigen Methodenband konsultiert. In einem zweiten Durchgang wurden alle Belegstellen erneut gesichtet, um zu &#252;berpr&#252;fen, ob die vorl&#228;ufigen Kategorienzuweisungen nach wie vor, auch nachdem alle Kategorien gebildet worden waren, zutreffend waren. In einzelnen F&#228;llen wurden Belegstellen einer neuen, im Nachhinein besser passenden Kategorie zugeordnet.</p>
<p>Im Ergebnis entstand ein Kategoriensystem mit neun Kategorien (bzw. Bedeutungen), in dem alle 453 Belegstellen einer der Kategorien zugeordnet werden konnten. Die qualitative Inhaltsanalyse nutzte keine deduktiven Kategorien, die an das Datenmaterial herangetragen wurden, damit die Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; unmittelbar aus den Methodenb&#228;nden heraus gewonnen werden konnten. Jedoch gilt, wie Mayring (<xref ref-type="bibr" rid="B15">2015: 71&#8211;72</xref>) selbst hervorhebt, dass keine Forscher:in eine Kategorisierung vollst&#228;ndig frei vom eigenen Vorwissen und Vorannahmen vornehmen kann. Im vorliegenden Fall waren mir die geisteswissenschaftlich und empirisch forschende Arbeitsweise sowie die Theorie-Praxis-Verkn&#252;pfung der Fremdsprachendidaktik &#252;ber die eigene T&#228;tigkeit im Feld bekannt und wurden als Vorwissen an die Kategorienbildung herangetragen. Dar&#252;ber hinaus ist mir die folgende Methodenliteratur zur Beschaffenheit von &#8218;Theorie&#8216; vertraut, die ich im Vorfeld (wieder) gelesen habe und welche die Kategorisierung ebenfalls beeinflusst hat: aus den Sozialwissenschaften Kron (<xref ref-type="bibr" rid="B14">1999</xref>) und Creswell (<xref ref-type="bibr" rid="B4">2009</xref>) sowie aus der nicht deutschsprachigen Fremdsprachenforschung Jordan (<xref ref-type="bibr" rid="B11">2004</xref>) und Riazi (<xref ref-type="bibr" rid="B17">2016</xref>). Aus der deutschsprachigen Fremdsprachendidaktik ist mir keine vorherige Arbeit zu den Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; bekannt.<xref ref-type="fn" rid="n2">2</xref></p>
</sec>
<sec>
<title>4 Ergebnisse</title>
<sec>
<title>4.1 Allgemeiner &#220;berblick</title>
<p>Als Ergebnis der Inhaltsanalyse ergab sich das folgende Kategoriensystem mit neun Kategorien, die jeweils einer Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; entsprechen: 1) Theorie als &#8218;nur in der Theorie&#8216;, 2) Theorie als subjektive Annahme einer Person, 3) Theorie im Sinne der empirischen Natur- und Sozialwissenschaften, 4) Theorie im Sinne der Geisteswissenschaften, 5) Theorie in der Forschungsmethodologie, 6) Theorie in wechselseitiger Beziehung zur Praxis, 7) Theorie als allgemeines Synonym zu Wissen, 8) Theorie zur Benennung bestehender Theorien sowie 9) Theorie als Bestandteil eines wissenschaftlichen Buch- oder Programmtitels. Im weiteren Verlauf des Beitrags werden die neun Kategorien bzw. Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; zur besseren Lesbarkeit mit der Kurzform Theorie<sub>(1)</sub>, Theorie<sub>(2)</sub>, Theorie<sub>(3)</sub> usw. bezeichnet.</p>
<p>Um einen allgemeinen &#220;berblick &#252;ber die Ergebnisse der Inhaltsanalyse zu geben, k&#246;nnen die neun Kategorien und die H&#228;ufigkeit, mit der sie in den Methodenb&#228;nden auftreten, in einer Tabelle dargestellt werden (<xref ref-type="table" rid="T1">Tabelle 1</xref>). Eine detaillierte Beschreibung der neun Kategorien mit dazugeh&#246;rigen Belegen aus den B&#228;nden wird im darauffolgenden Abschnitt gegeben.</p>
<table-wrap id="T1">
<caption>
<p>Tab. 1: Neun Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; in Methodenb&#228;nden der Fremdsprachendidaktik</p>
</caption>
<table>
<tbody>
<tr>
<td align="left" valign="top"><bold>Band</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Doff (<xref ref-type="bibr" rid="B7">2012</xref>)</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Settinieri et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B21">2014</xref>)</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Reimann (<xref ref-type="bibr" rid="B16">2020</xref>)</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Caspari et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B3">2022</xref>)</bold></td>
<td align="left" valign="top"><bold>Gesamt (%)</bold></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie als:</td>
<td align="left" valign="top">Anzahl Belege</td>
<td align="left" valign="top">Anzahl Belege</td>
<td align="left" valign="top">Anzahl Belege</td>
<td align="left" valign="top">Anzahl Belege</td>
<td align="left" valign="top">Anzahl Belege</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(1)</sub><break/>&#8218;nur in der Theorie&#8216;</td>
<td align="left" valign="top">1</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">1<break/>(0,2 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(2)</sub><break/>subjektive Annahme</td>
<td align="left" valign="top">8</td>
<td align="left" valign="top">2</td>
<td align="left" valign="top">1</td>
<td align="left" valign="top">17</td>
<td align="left" valign="top">28<break/>(6,2 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(3)</sub><break/>Natur-/Sozialwissenschaften</td>
<td align="left" valign="top">24</td>
<td align="left" valign="top">28</td>
<td align="left" valign="top">5</td>
<td align="left" valign="top">98</td>
<td align="left" valign="top">155<break/>(34,2 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(4)</sub><break/>Geisteswissenschaften</td>
<td align="left" valign="top">26</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">5</td>
<td align="left" valign="top">18</td>
<td align="left" valign="top">49<break/>(10,8 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(5)</sub><break/>Forschungsmethodologie</td>
<td align="left" valign="top">3</td>
<td align="left" valign="top">2</td>
<td align="left" valign="top">1</td>
<td align="left" valign="top">10</td>
<td align="left" valign="top">16<break/>(3,5 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(6)</sub><break/>Beziehung zur Praxis</td>
<td align="left" valign="top">2</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">78</td>
<td align="left" valign="top">80<break/>(17,7 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(7)</sub><break/>Synonym zu Wissen</td>
<td align="left" valign="top">5</td>
<td align="left" valign="top">1</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">10</td>
<td align="left" valign="top">16<break/>(3,5 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(8)</sub><break/>Benennung einer Theorie</td>
<td align="left" valign="top">7</td>
<td align="left" valign="top">3</td>
<td align="left" valign="top">0</td>
<td align="left" valign="top">11</td>
<td align="left" valign="top">21<break/>(4,6 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Theorie<sub>(9)</sub><break/>Buch-/Programmtitel</td>
<td align="left" valign="top">26</td>
<td align="left" valign="top">19</td>
<td align="left" valign="top">4</td>
<td align="left" valign="top">38</td>
<td align="left" valign="top">87<break/>(19,2 %)</td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">Gesamt</td>
<td align="left" valign="top">102</td>
<td align="left" valign="top">55</td>
<td align="left" valign="top">16</td>
<td align="left" valign="top">280</td>
<td align="left" valign="top">453<break/>(100%)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>Die H&#228;ufigkeit, mit der die Bedeutungen in den B&#228;nden verwendet werden, liefert bereits einen ersten relevanten Einblick in Bezug auf das Forschungsanliegen. So zeigt sich, dass ungef&#228;hr ein Viertel der Belegstellen entweder eine bestehende Theorie benennen (Theorie<sub>(8)</sub>: 4,6 %) oder &#8218;Theorie&#8216; als Bestandteil eines (zitierten) wissenschaftlichen Buch- oder Programmtitels enthalten (Theorie<sub>(9)</sub>: 19,2 %). Aufschlussreicher ist der nicht geringe Anteil an Verweisen auf Theorie in Beziehung zur Praxis des Fremdsprachenunterrichts (Theorie<sub>(6)</sub>: 17,7 %). Dieser Anteil &#252;berrascht wenig, da die praktische Anwendung der theoretischen Modelle und Konzepte der eigenen Forschung f&#252;r die Fremdsprachendidaktik von jeher eine zentrale Frage ist. Ein natur- und sozialwissenschaftliches Verst&#228;ndnis auf Basis von Empirie (Theorie<sub>(3)</sub>: 34,2 %) &#252;berwiegt einem geisteswissenschaftlichen Verst&#228;ndnis (Theorie<sub>(4)</sub>: 10,8 %) von Theorie. Dies ist in Anbetracht der Anlage der vier Methodenb&#228;nde wenig &#252;berraschend, da die B&#228;nde jeweils mehrere Kapitel zu empirischen Forschungsmethoden (z.B. Interviews, Frageb&#246;gen, Beobachtung) enthalten, jedoch in der Regel nur ein (oder &#252;berhaupt kein) Kapitel zu geisteswissenschaftlichen Ans&#228;tzen in der Fremdsprachenforschung. Diese Ausrichtung wird auch aus den Titeln der B&#228;nde, wie <italic>Fremdsprachenunterricht empirisch erforschen</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012</xref>) oder <italic>Empirische Forschungsmethoden f&#252;r Deutsch als Fremd- und Zweitsprache</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B21">Settinieri et al. 2014</xref>), ersichtlich.</p>
</sec>
<sec>
<title>4.2 Neun verschiedene Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216;</title>
<p>Die qualitative Inhaltsanalyse ergab neun Kategorien, welche den unterschiedlichen Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik &#8211; bzw. in den Forschungsmethodenb&#228;nden der Fremdsprachendidaktik &#8211; entsprechen. Um das Forschungsanliegen des Beitrags zu beantworten, wird im Folgenden jede Kategorie in einem eigenen Abschnitt vorgestellt und mit passenden Belegstellen aus den B&#228;nden veranschaulicht. Danach wird die Kategorie bzw. Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; in den aktuellen Forschungsmethodendiskurs eingeordnet und weiter kommentiert. Jeder Absatz schlie&#223;t mit einer kurzen Definition der jeweiligen Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; ab. Der darauffolgende Diskussionsteil, nach der Darstellung der neun Kategorien, beschreibt, wie sich diese Bedeutungen inhaltlich zueinander verhalten.</p>
<p>Als kurzer Hinweis vorab: Die folgende Diskussion erw&#228;hnt zwangsl&#228;ufig verschiedene Erhebungsmethoden, die im Zusammenhang mit den Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; eine Rolle spielen, z.B. Interviews, Lautes Denken, Beobachtung, Frageb&#246;gen usw. Dazugeh&#246;rige Beitr&#228;ge, in denen diese Forschungsmethoden vorgestellt werden, finden sich in allen vier Sammelb&#228;nden. H&#228;ufig sind die Bandkapitel sogar nach diesen Forschungsmethoden benannt. Daher wird im Folgenden nicht zu jeder Forschungsmethode ein Literaturhinweis gegeben: Interessierte Leser:innen k&#246;nnen leicht auf die Inhaltsverzeichnisse der Methodenb&#228;nde zur&#252;ckgreifen.</p>
<p>Als ein weiterer Hinweis zur Zitierweise: Da es sich bei Doff (<xref ref-type="bibr" rid="B7">2012</xref>), Settinieri et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B21">2014</xref>) und Caspari et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B3">2022</xref>) um Herausgeberb&#228;nde handelt, stammen die Belegstellen von den Autoren:innen der jeweiligen Bandbeitr&#228;ge. Gleichzeitig ist es sinnvoll, in den Zitierungen die Methodenb&#228;nde sichtbar werden zu lassen, da diese das Datenmaterial der Inhaltsanalyse darstellen. Um langwierige Zitierungen, wie etwa &#8222;M&#252;ller/Meier (2022: 22) in Caspari et al. (<xref ref-type="bibr" rid="B3">2022</xref>)&#8220;, zu vermeiden, werden im Folgenden die Herausgeberb&#228;nde als Quelle zitiert und mit dem Vorsatz &#8222;Bd.&#8220; f&#252;r &#8222;Band&#8220; versehen. F&#252;r Reimann (<xref ref-type="bibr" rid="B16">2020</xref>) als Autorenband gilt dies hingegen nicht.</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(1)</sub>: Theorie als &#8218;nur in der Theorie&#8216;</p></list-item>
</list>
<p>Die erste Bedeutung entspricht dem g&#228;ngigen Sprachgebrauch von &#8218;Theorie&#8216; in Wendungen wie &#8218;nur in der Theorie&#8216; oder &#8218;nur rein theoretisch&#8216; denkbar oder machbar. In den Methodenb&#228;nden findet sich nur eine Belegstelle f&#252;r Theorie<sub>(1)</sub>, die die Unm&#246;glichkeit eines perfekten Studienaufbaus beschreibt: &#8222;Bei alledem sollte man jedoch nicht vergessen, dass [&#8230;] man sich nicht mit dem Ziel der perfekten Studie bzw. Ergebnisse selbst in die Irre f&#252;hren sollte. Diese gibt es nur in der Theorie&#8220; (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 178</xref>).</p>
<p>Auch der Duden verzeichnet diese Bedeutung und gibt sie als &#8222;wirklichkeitsfremde Vorstellung&#8220; oder &#8222;blo&#223;e Vermutung&#8220; mit dem dazugeh&#246;rigen Beispiel &#8222;das ist alles reine Theorie&#8220; (<xref ref-type="bibr" rid="B8">Duden 2025: o.S.</xref>) an. Es &#252;berrascht nicht, dass dieser Alltagsgebrauch von &#8218;Theorie&#8216; als &#8218;nur in der Theorie&#8216; sich in den B&#228;nden findet, da die Wissenschaftssprache keine unabh&#228;ngige Sprachform darstellt, sondern die Alltagssprache lediglich in Richtung einer h&#246;heren Pr&#228;zision, Abstraktheit, Objektivit&#228;t und terminologischer Dichte hin verschiebt (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B10">Gotti 2011: 20&#8211;24</xref>).</p>
<p>Eine sinnvolle Definition f&#252;r Theorie<sub>(1)</sub> w&#228;re demnach: <italic>Theorie<sub>(1)</sub> als etwas, das in der Wirklichkeit nicht existiert oder nicht funktioniert</italic>.</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(2)</sub>: Theorie als subjektive Annahme einer Person</p></list-item>
</list>
<p>Die zweite Bedeutung bezieht sich auf &#8218;Theorie&#8216; als subjektive Annahme einer Person, also ihre Wissensbest&#228;nde, Haltungen, &#220;berzeugungen oder Meinungen. In der Fremdsprachendidaktik handelt es sich bei dieser Person in der Regel um eine Sch&#252;ler:in, Lehrer:in oder Ausbilder:in von Lehrkr&#228;ften, die untersuchten Annahmen betreffen &#252;blicherweise das Lehren und Lernen von Fremdsprachen oder eigene Fremdsprachenkenntnisse.</p>
<p>In den Methodenb&#228;nden finden sich zahlreiche Belegstellen f&#252;r Theorie<sub>(2)</sub>:</p>
<disp-quote>
<p>Erforschung von subjektiven Theorien von (angehenden) Lehrkr&#228;ften (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 85</xref>)</p>
<p>F&#252;nf der subjektiven Theorien wurden als einzelne F&#228;lle dargestellt (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 74</xref>)</p>
<p>eine erste Rekonstruktion der individuellen subjektiven Theorien (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 74</xref>)</p>
<p>Hat der/die Forscher/in die Theorie der interviewten Person ad&#228;quat beschrieben oder rekonstruiert? (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 229</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Um eine Theorie<sub>(2)</sub> zu erhalten, werden Sch&#252;ler:innen oder Lehrkr&#228;fte mithilfe qualitativer Methoden, wie Interviews, Lautem Denken oder schriftlichen Reflexionen, befragt. Die entstandenen Daten k&#246;nnen im Anschluss entweder deskriptiv dargestellt (als reine Illustrationen), inhaltlich zusammengefasst (z.B. &#252;ber die qualitative Inhaltsanalyse) oder weitergehend interpretiert werden (z.B. &#252;ber die dokumentarische Methode), um dahinterliegende Annahmen, die den Befragten m&#246;glicherweise selbst nicht bewusst waren, zu rekonstruieren.</p>
<p>Eine passende Definition f&#252;r Theorie<sub>(2)</sub> w&#228;re demnach: <italic>Theorie<sub>(2)</sub> als subjektives Wissen, &#220;berzeugung oder Meinung einer Person &#252;ber fremdsprachendidaktische Sachverhalte</italic>.</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(3)</sub>: Theorie im Sinne der empirischen Natur- und Sozialwissenschaften</p></list-item>
</list>
<p>Die dritte Kategorie von &#8218;Theorie&#8216; bezieht sich auf die Bedeutung von Theorie, die auch f&#252;r die empirisch arbeitenden Natur- und Sozialwissenschaften grundlegend ist. In diesem Verst&#228;ndnis steht Theorie<sub>(3)</sub> in einem fortlaufenden Abgleich zur Empirie, also Beobachtungen oder Daten &#252;ber die Welt (d.h. &#252;ber die materielle Welt in den Natur- und &#252;ber die soziale Welt in den Sozialwissenschaften), die unvoreingenommen (d.h. von dieser Theorie nicht inhaltlich vorbestimmt) erhoben werden. Die Fremdsprachendidaktik erhebt diese Beobachtungen bzw. Daten &#252;ber die bekannten empirischen Methoden der Sozialforschung, wie Interviews, Videographie, Frageb&#246;gen, Einstellungs-/Kompetenztests oder Lautes Denken.</p>
<p>Passende Belegstellen f&#252;r Theorie<sub>(3)</sub> aus den Methodenb&#228;nden sind die folgenden:</p>
<disp-quote>
<p>es scheint in der Natur des Menschen zu liegen, Ph&#228;nomenen in seiner Umwelt auf den Grund zu gehen, nach Gesetzm&#228;&#223;igkeiten zu suchen sowie auf der Basis von Beobachtungen und Erfahrungen Theorien aufzustellen (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 7</xref>)</p>
<p>Zur empirischen, d.h. erfahrungsbasierten Erforschung von Fremdsprachenunterricht geh&#246;r[t] eine empirisch gest&#252;tzte Theorie (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 11</xref>)</p>
<p>dass das empirische Datenmaterial aus einer neuen Untersuchungsperspektive zur Entwicklung einer neuen Theorie f&#252;hrt (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B21">Settinieri et al. 2014: 226</xref>)</p>
<p>die datenbasierte Theoriebildung (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 126</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Wie die Beispiele zeigen, wird Theorie<sub>(3)</sub> in der Fremdsprachenforschung somit stets in einem Abgleich mit empirischen Daten gewonnen oder weiterentwickelt und dementsprechend in den B&#228;nden diskutiert.</p>
<p>Eine Theorie<sub>(3)</sub> kann dabei explorativ gewonnen werden, indem sie direkt aus diesen Beobachtungen heraus generiert wird. Dies ist sinnvoll, wenn zu einem Teilbereich der Fremdsprachenforschung bislang keine (oder keine umfassende) Theorie<sub>(3)</sub> vorliegt. F&#252;r die explorative Theorie<sub>(3)</sub>-Bildung sind insbesondere qualitative Methoden, wie Interviews oder Videographie, geeignet, da sie eine Vielzahl von Faktoren des Fremdsprachenlehrens und -lernens &#8211; sowie ihre Interaktion &#8211; gleichzeitig sichtbar machen k&#246;nnen. Liegt zu einem Teilbereich der Fremdsprachenforschung bereits eine vorl&#228;ufige Theorie<sub>(3)</sub> vor, kann diese konfirmatorisch &#252;berpr&#252;ft werden, indem sie mit neu erhobenen Beobachtungen verglichen wird. Dieser Abgleich zwischen einer vorl&#228;ufig g&#252;ltigen Theorie<sub>(3)</sub> und neuen Daten f&#252;hrt entweder zu ihrer Verifikation, womit sie als weiterhin g&#252;ltig beibehalten wird, oder zu einer Falsifikation von zumindest Teilen dieser Theorie<sub>(3)</sub>, die somit in Einklang mit den neuen Daten aktualisiert wird. Diese konfirmatorische &#220;berpr&#252;fung kann sowohl quantitativ als auch qualitativ erfolgen: quantitativ, indem die in der Theorie enthaltenen Faktoren &#252;ber Frageb&#246;gen oder Tests erhoben und im Anschluss (meist statistisch) auf die vorhergesagten Zusammenh&#228;nge hin &#252;berpr&#252;ft werden; qualitativ, indem Interviews oder Unterrichtsvideos &#252;ber zusammenfassende Verfahren (z.B. qualitative Inhaltsanalyse) ausgewertet und daraufhin &#252;berpr&#252;ft werden, ob die in der Theorie enthaltenen Faktoren und ihre Zusammenh&#228;nge (als deduktive Kategorien) sich auch in diesen qualitativen Daten wiederfinden (als induktive Kategorien). Dabei dienen die deduktiven Kategorien als Oberkategorien, die durch die induktiven Unterkategorien der Daten entweder konfirmatorisch gef&#252;llt oder, falls sie sich nicht (vollst&#228;ndig) wie in der Theorie enthalten wiederfinden lassen, teilweise oder ganz falsifiziert werden. Eine wiederholte konfirmatorische &#220;berpr&#252;fung einer Theorie<sub>(3)</sub> f&#252;hrt zur Entwicklung einer immer &#8218;wahreren&#8216; Theorie<sub>(3)</sub>, welche die tats&#228;chlichen Strukturgesetzm&#228;&#223;igkeiten des Fremdsprachenlehrens und &#8209;lernens immer besser abbildet. Eine Theorie<sub>(3)</sub> bleibt damit zwangsl&#228;ufig stets ein vereinfachendes Modell der komplexen Regelhaftigkeiten des Fremdsprachenlehrens/&#8209;lernens, die ihre Passung mit bzw. ihre Abbildung von diesen Gesetzm&#228;&#223;igkeiten jedoch fortlaufend verbessert.</p>
<p>In der Fremdsprachendidaktik wird das durch die Theorie<sub>(3)</sub> zu Modellierende als die sog. Faktorenkomplexion beschrieben, welche es zu untersuchen und zu beschreiben gilt. Die Faktorenkomplexion bezieht sich auf die &#8222;Vielzahl einander wechselseitig beeinflussender Faktoren&#8220; (<xref ref-type="bibr" rid="B18">Riemer 2014: 25</xref>) im Bereich des Lehrens und Lernens von Fremdsprachen, womit sie die (die tats&#228;chliche soziale Welt konstituierenden) komplexen Strukturgesetzm&#228;&#223;igkeiten des Fremdsprachenlehrens/&#8209;lernens beschreibt.</p>
<p>Eine sich daraus ergebende Definition f&#252;r Theorie<sub>(3)</sub> w&#228;re also: <italic>Theorie<sub>(3)</sub> als vorl&#228;ufig g&#252;ltiges Verst&#228;ndnis der Beschaffenheit und Beziehung der Faktoren des Fremdsprachenlehrens und -lernens, das sich im fortlaufenden Abgleich mit unabh&#228;ngig gewonnenen Beobachtungen weiterentwickelt</italic>.</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(4)</sub>: Theorie im Sinne der Geisteswissenschaften</p></list-item>
</list>
<p>Die vierte Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; bezieht sich auf das Verst&#228;ndnis von Theorie<sub>(4)</sub>, das f&#252;r die Geisteswissenschaften, insbesondere die Literatur- und Kulturwissenschaften, die wie die Fremdsprachendidaktik in der Philologie verortet sind, pr&#228;gend ist. Weitere Geisteswissenschaften in diesem Sinne w&#228;ren die Theater- und Filmwissenschaft, die Philosophie, die Kunstwissenschaft, die Religionswissenschaft usw., nicht aber die Geschichtswissenschaft, die &#252;ber ihre historische Dokumentenforschung eine empirische Arbeitsweise nutzt. In diesen Wissenschaftsfeldern dient die Theorie<sub>(4)</sub> als ein Werkzeug zur strukturierten Analyse und Interpretation von Quellen, das an diese Quellen herangetragen wird. In der Fremdsprachendidaktik sind diese Quellen z.B. Bildungspl&#228;ne, Lehrwerke, Unterrichtstranskripte, Lekt&#252;ren oder Filme, w&#228;hrend die Theorien<sub>(4)</sub> dem Fundus der Geisteswissenschaften entstammen. Theorien<sub>(4)</sub> betreffen klassischerweise die Felder Gender, (Post-)Kolonialismus, Behinderung, soziale Klasse (inklusive ihrer Intersektionalit&#228;t) sowie in j&#252;ngerer Zeit Neurodiversit&#228;t, Nachhaltigkeit oder Demokratiebildung. Wie sichtbar wird, spielen Fragen um vorherrschende Gesellschaftsverh&#228;ltnisse, Ausgrenzungen und Widerst&#228;nde sowie Identit&#228;tsangebote in den meisten Theorien<sub>(4)</sub> eine wesentliche Rolle. Die Mehrheit der Theorien<sub>(4)</sub> wurde erstmals in wegweisenden &#8218;Master Texts&#8216; von heute namhaften Autoren:innen entwickelt, die weiterhin als zentrale Bezugspunkte der Theorien<sub>(4)</sub> dienen, z.B. Judith Butler (Gender- und Queer-Theorie), Simone de Beauvoir (Feminismus-Theorie), Edward Said (Postkolonialismus-Theorie), Gayatri Spivak (Postkolonialismus-Theorie), Pierre Bourdieu (Theorie sozialer Felder) oder Rosemarie Garland-Thomson (Theorie der Disability Studies) (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B20">Ryan 2023</xref> f&#252;r eine &#220;bersicht &#252;ber aktuelle Theoriefelder, die dazugeh&#246;rigen Autoren:innen und &#8218;Master Texts&#8216;).</p>
<p>Dabei muss betont werden, dass auch Theorien<sub>(4)</sub> nicht empiriefrei auftreten und sich damit nicht kategorisch von Theorien<sub>(3)</sub> trennen lassen. Vielmehr entstehen Theorien<sub>(4)</sub> in der Regel aus einer Verschr&#228;nkung der Befunde unterschiedlicher Disziplinen, die sowohl empirische als auch nicht empirische Arbeitsweisen nutzen. Dennoch unterscheiden sich Theorien<sub>(4)</sub> in ihrer Genese grundlegend von Theorien<sub>(3)</sub> der empirischen Sozialforschung: Darin gilt als Theorie<sub>(3)</sub>, was &#252;ber einen wiederholten, vollst&#228;ndigen und unabh&#228;ngigen Abgleich mit der sozialen Wirklichkeit &#252;berpr&#252;ft werden kann und im Idealfall bereits &#252;berpr&#252;ft wurde. Theorien<sub>(4)</sub> hingegen nutzen in der Regel verschiedene Axiome bzw. inhaltliche Setzungen, die nicht mehr Teil einer &#220;berpr&#252;fung sind und im weiteren Verlauf durch empirische und nicht empirische Befunde aus anderen Disziplinen erg&#228;nzt, veranschaulicht oder konkretisiert werden. Auch wenn Theorien<sub>(4)</sub> sich damit ebenfalls auf empirische Daten st&#252;tzen und diese zur Ausgestaltung ihrer Axiome nutzen, folgen sie einer anderen Erkenntnislogik als Theorien<sub>(3)</sub>.</p>
<p>Passende Belegstellen f&#252;r Theorie<sub>(4)</sub> aus den Methodenb&#228;nden sind die folgenden:</p>
<disp-quote>
<p>Die hermeneutisch-konzeptionelle oder theoretische Forschung bezieht sich dabei auf klassisch-geisteswissenschaftliche Methoden und darf in diesem Sinne die l&#228;ngste Forschungstradition innerhalb der Fremdsprachendidaktik f&#252;r sich beanspruchen (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Reimann 2020: 13</xref>)</p>
<p>Sie [d.h. die theoretische Forschung] gewinnt Erkenntnisse in Auseinandersetzung sowohl mit der Theoriebildung innerhalb der Fremdsprachendidaktik als auch mit Konzeptbildungen und Erkenntnissen affiner Wissenschaftsdisziplinen (wie der Spracherwerbsforschung, der Bildungswissenschaften, der Sozialwissenschaften, der Linguistik und der Kultur- und Medienwissenschaften) (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 40</xref>)</p>
<p>F&#252;r die Auswertung und Interpretation von Quellen kann es &#228;u&#223;erst hilfreich sein, auf Deutungsmuster, d.h. existierende Theorien zur&#252;ckzugreifen (und sie gegebenenfalls abzuwandeln bzw. zu erweitern), die dabei helfen k&#246;nnen, die Fragestellung zu beantworten (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 92</xref>)</p>
<p>Die Theoriebildung erm&#246;glicht es beiden Autorinnen, ein Instrument zur kritischen Analyse und Optimierung von Lehrmaterial zu entwickeln (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 42</xref>)</p>
<p>[Lehrwerksanalysen,] die sich mit einem Lehrwerksystem oder Materialien einer Fremdsprache befassen und solchen, die lehrwerkvergleichend mehrere Fremdsprachen ber&#252;cksichtigen. Innerhalb der beiden Gruppen kann nach den Bezugstheorien unterschieden werden, aus denen die Analysekriterien entwickelt werden (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 42</xref>)</p>
<p>Die gr&#246;&#223;te Herausforderung besteht f&#252;r VerfasserInnen von theoretischen Arbeiten sicherlich darin, sich Einblick in solche Theorien zu verschaffen, die nicht aus der Fremdsprachenforschung stammen (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 144</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>In der Fremdsprachenforschung dienen Theorien<sub>(4)</sub> somit als Perspektive, Blickwinkel oder Rahmen, aus dessen Warte heraus die Quelle (z.B. Lehrwerk, Lekt&#252;re, Unterrichtstranskript) analysiert und diskutiert werden kann, um die darin vorliegenden sozialen Verh&#228;ltnisse, Ausgrenzungen und Widerst&#228;nde sichtbar zu machen. F&#252;r die Fremdsprachendidaktik liegt eine besondere Herausforderung darin, sich die komplexen Theorien<sub>(4)</sub> der Geisteswissenschaften anzueignen und diese auf neuartige, f&#252;r die Fremdsprachendidaktik einschl&#228;gige Quellen (z.B. Lehrwerke, Unterrichtstranskripte) anzuwenden.</p>
<p>Eine sinnvolle Definition f&#252;r Theorie<sub>(4)</sub> w&#228;re demnach: <italic>Theorie<sub>(4)</sub> als Analyse- und Interpretationsrahmen zur Diskussion fremdsprachendidaktischer Quellen, der es erm&#246;glicht, gesellschaftliche Machtverh&#228;ltnisse, Ausgrenzungen und Widerst&#228;nde sichtbar zu machen</italic>.</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(5)</sub>: Theorie in der Forschungsmethodologie</p></list-item>
</list>
<p>Die f&#252;nfte Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; bezieht sich auf die Forschungsmethodologie der Fremdsprachendidaktik, d.h. auf die Logik der Methoden und Verfahren, welche die Fremdsprachendidaktik zur Erforschung ihrer Gegenst&#228;nde nutzt. Theorie<sub>(5)</sub> ist somit keine Theorie von ihren Gegenst&#228;nden, wie Theorie<sub>(3)</sub>, oder ein Rahmen zur Analyse ihrer Gegenst&#228;nde, wie Theorie<sub>(4)</sub>, sondern die Theorie der dabei verwendeten Forschungsmethoden und &#8209;verfahren.</p>
<p>In den Methodenb&#228;nden finden sich zahlreiche dazugeh&#246;rige Belegstellen:</p>
<disp-quote>
<p>Grundlagen der Messtheorie (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B21">Settinieri 2014: 183</xref>)</p>
<p>Die Entwicklung eines theoriegeleiteten Fragebogens (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 119</xref>)</p>
<p>theoriegeleitet werden f&#252;r eine Forschungsfrage besonders typische oder untypische F&#228;lle ausgew&#228;hlt (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 90</xref>)</p>
<p>Theorien und Methoden von Diskursanalysen (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 147</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Somit betrifft Theorie<sub>(5)</sub> nicht das <italic>Was</italic>, sondern das <italic>Wie</italic> der Forschung in der Fremdsprachendidaktik. Bei diesen Methoden und Verfahren kann es sich sowohl um empirische Methoden, wie zur Gewinnung von Theorie<sub>(3)</sub> erforderlich, als auch um geisteswissenschaftliche Methoden, wie zur Anwendung von Theorie<sub>(4)</sub> ben&#246;tigt, handeln. Wie beschrieben, enthalten die Methodenb&#228;nde mehrheitlich Kapitel zu empirischen Methoden, was sich auch in den Belegstellen zeigt, die mehrheitlich auf die empirischen Forschungsmethoden bezogen sind.</p>
<p>Eine geeignete Definition f&#252;r Theorie<sub>(5)</sub> w&#228;re somit: <italic>Theorie<sub>(5)</sub> als die Forschungsmethodologie der Fremdsprachendidaktik bzw. als die Logik ihrer Forschungsmethoden und -verfahren.</italic></p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(6)</sub>: Theorie in wechselseitiger Beziehung zur Praxis</p></list-item>
</list>
<p>Die sechste Bedeutung bezieht sich auf &#8218;Theorie&#8216; als etwas, das in einer wechselseitigen Beziehung zur Praxis des Fremdsprachenunterrichts, d.h. dem Unterrichten der Fremdsprache an Schulen oder Sprachlehrinstituten, steht. Dabei befinden sich Theorie und Praxis in einer Art wechselseitiger Abh&#228;ngigkeit bzw. Verbindung. Zum einen bietet die Theorie einen Transfer oder Anwendung ihrer Erkenntnisse auf die Praxis an. Sie h&#228;lt also Wissen bereit, das eine Anwendung auf Schule und Unterricht aufweist und das Handeln von Lehrkr&#228;ften im Fremdsprachenunterricht informiert. Zum anderen ist die Praxis der Ort, an dem die Theorie &#252;ber empirische Forschung explorativ gewonnen oder konfirmatorisch &#252;berpr&#252;ft werden kann.</p>
<p>Im Ergebnis ergibt sich somit eine komplexe wechselseitige Beziehung, die ebenfalls in den Belegstellen der Methodenb&#228;nde sichtbar wird:</p>
<disp-quote>
<p>Theorie-Praxis-Verkn&#252;pfung (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 173</xref>)</p>
<p>Zu beachten ist die grunds&#228;tzliche Schwierigkeit, das komplexe Wechselverh&#228;ltnis von Theorie und Praxis zu strukturieren (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 401</xref>)</p>
<p>Dies kann angesichts der Vielfalt und Komplexit&#228;t der Praxis jedoch nicht durch simple Ableitung theoretisch gewonnener Erkenntnisse geschehen, sondern nur in der Interaktion zwischen Theorie und Praxis (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 11</xref>)</p>
<p>Das Ergebnis einer Forschungsarbeit sollte jedoch stets einen Erkenntnisgewinn f&#252;r die Theorie &#8211; und dadurch zumindest indirekt auch f&#252;r die Praxis &#8211; liefern (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 405</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>An Theorie<sub>(6)</sub> ist auff&#228;llig, dass Theorie und Praxis offenbar als voneinander getrennte Bereiche gesehen werden, die lediglich miteinander interagieren bzw. verkn&#252;pft sind. Dabei gilt, dass die Interaktion zweier Bereiche ihre inhaltliche Unabh&#228;ngigkeit in gewisser Weise bereits beinhaltet bzw. voraussetzt. Das zu Theorie<sub>(3)</sub> geh&#246;rende Forschungsverst&#228;ndnis hinterfragt diese Sichtweise hilfreich, indem es die Beziehung von Theorie und Praxis als ein Modell versteht (d.h. Theorie), das die komplexen Regelhaftigkeiten des Fremdsprachenlehrens/&#8209;lernens (d.h. Praxis) in vereinfachter Form abbildet. Ein fortlaufender empirischer Abgleich zwischen Theorie und Praxis f&#252;hrt in der Folge dazu, dass die Theorie eine stets treuere Abbildung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten der Praxis darstellt. Auf diese Weise k&#246;nnen Theorie und Praxis ebenfalls als Teil eines Gleichen bzw. Ganzen gesehen werden, in dem die Theorie eine vereinfachte Abbildung der Faktorenkomplexion der Praxis darstellt. Eine Trennung der Bereiche, wie in den Belegstellen sichtbar, w&#228;re im Sinne der Forschungslogik der empirischen Sozialwissenschaften somit unn&#246;tig.</p>
<p>Schlie&#223;lich ber&#252;hrt die Diskussion um Theorie und Praxis in der Fremdsprachendidaktik den im Feld seit langem diskutierten Theorie-Praxis-Gap, wonach Befunde der Theorie stellenweise nicht oder nur verz&#246;gert in den Fremdsprachenunterricht gelangen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B1">Caspari 2011</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B2">2022</xref> f&#252;r eine ausf&#252;hrlichere Darstellung). Das wechselseitige Verh&#228;ltnis zwischen Theorie und Praxis wird somit mitunter auch als Spannungsverh&#228;ltnis erlebt, das es in der Folge aufzul&#246;sen gilt. Wie eine solche Aufl&#246;sung gelingen kann, ist selbst Teil einer fortlaufenden Diskussion innerhalb der Fremdsprachendidaktik (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B1">Caspari 2011</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B3">2022</xref>).</p>
<p>Eine passende Definition f&#252;r Theorie<sub>(6)</sub> w&#228;re demnach: <italic>Theorie<sub>(6)</sub> als Wissen, das in einer wechselseitigen Beziehung zur Praxis des Fremdsprachenunterrichts steht, in der beide Bereiche sich gegenseitig informieren.</italic></p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(7)</sub>: Theorie als allgemeines Synonym zu Wissen</p></list-item>
</list>
<p>Die siebte Kategorie betrifft Belegstellen, in denen &#8218;Theorie&#8216; im allgemeinen Sinne von Wissen oder Wissensbestand gebraucht wird und seine Bedeutung damit (vergleichsweise) unspezifisch oder vage bleibt. Wie die folgenden Belegstellen zeigen, wird &#8218;Theorie&#8216; in den B&#228;nden somit nicht immer mit einer konkreten, klar benennbaren Bedeutung genutzt:</p>
<disp-quote>
<p>Jedoch geht es auch hierbei nicht um die alleinige Anwendung der Theorien, Modelle und Erkenntnisse aus den Bezugswissenschaften (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 12</xref>)</p>
<p>Diese bringen in der Regel eine wiederholte Besch&#228;ftigung mit Daten, Texten und Dokumenten mit sich, die nicht selten zur Modifikation der Forschungsfrage und zur Befassung mit neuen Theorien f&#252;hrt (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 410&#8211;411</xref>)</p>
<p>Zur Vorplanung geh&#246;ren zun&#228;chst Explorationst&#228;tigkeiten, die &#252;ber die notwendige Sammlung und Reflexion von Informationen wie in theoriebasierten oder rezeptiv-reproduzierenden Arbeiten hinausgehen (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 57</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Die Beispiele zeigen, dass &#8218;Theorie&#8216; in den Methodenb&#228;nden mitunter als offener Sammelbegriff f&#252;r Wissen(sbest&#228;nde) genutzt wird, ohne zu konkretisieren, ob diese Theorie das Ergebnis einer empirischen &#220;berpr&#252;fung, wie Theorie<sub>(3)</sub>, einen argumentativen Rahmen, wie Theorie<sub>(4)</sub>, oder die Logik der Forschungsmethoden, wie Theorie<sub>(5)</sub>, beschreibt. Die hier vorgefundene Begriffsunsch&#228;rfe wird in der lexikalischen Semantik als &#8218;semantische Vagheit&#8216; eines Ausdrucks bezeichnet (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B5">Devos 2003</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B12">Kennedy 2019</xref>) und darin, in &#220;bereinstimmung mit Theorie<sub>(7)</sub>, wie folgt beschrieben: &#8222;semantic vagueness as an intrinsic uncertainty with regard to the application of a word to a denotatum [d.h. Referent eines Ausdrucks]&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B5">Devos 2003: 123</xref>). In gleicher Weise weist auch Theorie<sub>(7)</sub> eine &#8218;intrinsische Unbestimmtheit&#8216; in Bezug auf die Referenz des Ausdrucks auf und verweist auf keinen klar spezifizierbaren Sachinhalt (au&#223;er eben auf Wissen/-sbest&#228;nde im Allgemeinen). Einerseits ist dies f&#252;r die Methodenb&#228;nde g&#252;nstig, da die Vagheit von &#8218;Theorie&#8216; eine konkrete Festlegung vermeidet, womit die Belegstellen auf jedwede Art von Theorie bezogen werden k&#246;nnen (und m&#246;glicherweise sogar sollen; vgl. das erste Beispiel oben Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 12</xref>). Andererseits kann die Offenheit von &#8218;Theorie&#8216; von Nachteil sein, da sie f&#252;r die Leser:innen einen Deutungsspielraum er&#246;ffnet, der die Pr&#228;zision und Klarheit der wissenschaftlichen Texte beeintr&#228;chtigt (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B10">Gotti 2011: 20&#8211;24</xref>).</p>
<p>Eine passende Arbeitsdefinition f&#252;r Theorie<sub>(7)</sub> w&#228;re somit: <italic>Theorie<sub>(7)</sub> als allgemeines Synonym zu Wissen, Konzepten oder geistigen Inhalten.</italic></p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(8)</sub>: Theorie zur Benennung bestehender Theorien</p></list-item>
</list>
<p>Die achte Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; ist im Rahmen der Sammelb&#228;nde, die wissenschaftliche Aufs&#228;tze der Fremdsprachendidaktik enthalten, vermutlich weniger &#252;berraschend. Sie betrifft die reine Benennung bzw. Bezeichnung bereits bestehender Theorien aus der Fremdsprachendidaktik oder ihren Bezugsfeldern (z.B. Angewandte Linguistik, P&#228;dagogische Psychologie, Statistik). Die Belegstellen der Methodenb&#228;nde &#228;hneln sich untereinander, insofern sie alle auf bereits existierende Theorien verweisen:</p>
<disp-quote>
<p>Item-Response-Theorie (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B21">Settinieri et al. 2014: 92</xref>)</p>
<p>Grundbed&#252;rfnistheorie der Motivation von Ryan &amp; Deci (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Doff 2012: 138</xref>)</p>
<p>T&#228;tigkeitstheorie von Galperin (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 46</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>In kommunikativer Hinsicht f&#228;llt auf, dass die Benennung eines Mehrwortausdrucks als &#8218;Theorie&#8216; in Theorie<sub>(8)</sub> diesen Ausdruck erst im Sinne einer wissenschaftlichen Theorie hervorhebt &#8211; oder wom&#246;glich sogar erst etabliert. Die Theorie-Bezeichnung verleiht dem Ausdruck somit eine gewisse Legitimit&#228;t und Besprechbarkeit im Fachdiskurs der Fremdsprachendidaktik. Dar&#252;ber hinaus tr&#228;gt diese Benennung auch zur Selbstlegitimation des Beitrags bei, der eine Theorie<sub>(8)</sub> beinhaltet, indem sie diesen Beitrag im Fachdiskurs verankert und damit seinen eigenen Wissenschaftsanspruch markiert.</p>
<p>Gleichzeitig wird in Theorie<sub>(8)</sub>, wie auch in Theorie<sub>(7)</sub>, nicht weiter konkretisiert, ob der Mehrwortausdruck im Sinne einer Theorie<sub>(3)</sub>, Theorie<sub>(4)</sub> oder Theorie<sub>(5)</sub> zu verstehen ist. Diese Konkretisierung kann allerdings &#252;ber das Bezugsfeld erfolgen, das die urspr&#252;ngliche Theorie bereitstellt. So d&#252;rfte z.B. die P&#228;dagogische Psychologie in der Regel eine Theorie<sub>(3)</sub> bereithalten, die Literatur- und Kulturwissenschaften eine Theorie<sub>(4)</sub> und die Statistik oder Methodenwissenschaften eine Theorie<sub>(5).</sub></p>
<p>Eine passende Definition f&#252;r Theorie<sub>(8)</sub> w&#228;re somit: <italic>Theorie<sub>(8)</sub> als Wortbestandteil einer bereits bestehenden Theorie eines Wissenschaftsfeldes, die eine fachliche (Selbst-)Legitimation beinhaltet.</italic></p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Theorie<sub>(9)</sub>: Theorie als Bestandteil eines Buch- oder Programmtitels</p></list-item>
</list>
<p>Auch die neunte Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; d&#252;rfte im Rahmen der wissenschaftlichen Sammelb&#228;nde wenig &#252;berraschen. In dieser Bedeutung wird &#8218;Theorie&#8216; als Titelbestandteil eines wissenschaftlichen Buches, Aufsatzes oder Programms gebraucht, das entweder im Text oder im Literaturverzeichnis erw&#228;hnt bzw. zitiert wird. Auch diese Belegstellen &#228;hneln sich und sind alle auf wissenschaftliche Publikationen oder Programme bezogen:</p>
<disp-quote>
<p>in ihrer Arbeit <italic>Lesetheorie und fremdsprachliche Lesepraxis</italic> (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 42</xref>)</p>
<p>Das Spannungsverh&#228;ltnis von Theorie und Praxis [Buchtitel] (<xref ref-type="bibr" rid="B16">Reimann 2020: 105</xref>)</p>
<p>das Forschungsprogramm Subjektive Theorien (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 62</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Das f&#252;r Theorie<sub>(8)</sub> Beschriebene gilt f&#252;r Theorie<sub>(9)</sub> in &#228;hnlicher Weise: Auch hier dient der Verweis oder das Zitat einer Theorie<sub>(9)</sub> als eine Referenzpraxis, die sowohl die Legitimit&#228;t der zitierten Theorie als auch die Legitimit&#228;t des zitierenden Beitrags als Teil des Fachdiskurses hervorhebt (oder m&#246;glicherweise sogar erst herstellt). Erneut bleibt unkonkret, welche Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; &#252;ber eine Theorie<sub>(9)</sub> bezeichnet wird, was jedoch &#252;ber die dazugeh&#246;rige Publikation bzw. das dazugeh&#246;rige Forschungsprogramm aufgel&#246;st werden kann.</p>
<p>Eine sinnvolle Definition f&#252;r Theorie<sub>(9)</sub> w&#228;re somit: <italic>Theorie<sub>(9)</sub> als Bestandteil eines wissenschaftlichen Buch- oder Forschungsprogrammtitels, die eine fachliche (Selbst-)Legitimation beinhaltet.</italic></p>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>5 Diskussion</title>
<p>Nachdem die verschiedenen Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik (bzw. in den untersuchten Forschungsmethodenb&#228;nden) vorgestellt wurden, stellt die abschlie&#223;ende Diskussion dar, wie sich diese Bedeutungen inhaltlich zueinander verhalten. Dabei soll wieder in der gleichen Reihenfolge vorgegangen werden wie im vorherigen Abschnitt und Theorie<sub>(1)</sub>, Theorie<sub>(2)</sub>, Theorie<sub>(3)</sub> usw. nacheinander in Beziehung gesetzt werden. Die Betrachtung wird abgeschlossen durch ein Fazit, das hervorhebt, welche Folgen die vorgefundene Mehrdeutigkeit von &#8218;Theorie&#8216; und die Beziehungen ihrer Bedeutungen f&#252;r die Disziplin der Fremdsprachendidaktik haben.</p>
<p>Als Erstes steht Theorie<sub>(1)</sub>, im Sinne von &#8218;nur in der Theorie&#8216; denkbar, in einem klaren Widerspruch zu Theorie<sub>(3)</sub>, als eine aus dem Abgleich mit empirischen Beobachtungen hervorgegangene Theorie. Als solche erhebt Theorie<sub>(3)</sub> gerade den Anspruch, die Strukturgesetzm&#228;&#223;igkeiten des Fremdsprachenlehrens/-lernens als vereinfachendes Modell <italic>tats&#228;chlich</italic> abzubilden und damit <italic>nicht</italic> &#8218;nur theoretisch&#8216; g&#252;ltig zu sein. W&#252;rde eine Theorie<sub>(3)</sub> sich wie eine Theorie<sub>(1)</sub> verhalten, w&#228;ren zahlreiche Fehler im Forschungsverlauf aufgetreten und h&#228;tten eine Abbildung der sozialen Wirklichkeit erzeugt, die diese ebenfalls fehlerhaft wiedergibt. Warum beide Bedeutungen sich beinahe direkt widersprechen, ist unklar. M&#246;glicherweise stammen die Ausdr&#252;cke &#8218;nur in der Theorie&#8216; oder &#8218;rein theoretisch&#8216;, die Teil der Alltagssprache sind, aus einer spekulativen, vor-empirischen Wissenschaftsepoche oder sie beruhen auf einem Fehlverst&#228;ndnis der wissenschaftlichen Arbeitsweise, die ihre Theorien als stets nur vorl&#228;ufig beschreibt, womit sie auch als &#8218;falsch&#8216; oder &#8218;nur theoretisch&#8216; g&#252;ltig erscheinen m&#246;gen.</p>
<p>Als N&#228;chstes verh&#228;lt sich Theorie<sub>(2)</sub>, welche die subjektiven Annahmen einer Person beschreibt, als eine Art Ausgangsmaterial einer empirisch fundierten Theorie<sub>(3)</sub>. Denn Theorie<sub>(3)</sub>, ob explorativ hervorgebracht oder konfirmatorisch &#252;berpr&#252;ft, beruht auf ihrem Abgleich mit Beobachtungen bzw. Daten, die in vielen F&#228;llen eben die in Theorie<sub>(2)</sub> beschriebenen subjektiven Annahmen einer Person sein k&#246;nnen. Passende Methoden w&#228;ren hier z.B. Interviews oder Lautes Denken mit Sch&#252;ler:innen oder Lehrer:innen zu fremdsprachendidaktischen Fragen, die jeweils zur Erzeugung von Theorien<sub>(2)</sub> f&#252;hren, welche im Anschluss zu einer Theorie<sub>(3)</sub> verdichtet werden k&#246;nnen. Damit l&#228;sst sich Theorie<sub>(2)</sub> ohne Widerspruch als Teil einer empirischen Vorgehensweise in der Fremdsprachenforschung, im Sinne von Theorie<sub>(3)</sub>, denken.</p>
<p>Im Anschluss ist Theorie<sub>(4)</sub> geeignet, ein Untersuchungsgebiet, innerhalb dessen eine Theorie<sub>(3)</sub> erzeugt oder &#252;berpr&#252;ft werden soll, im Vorfeld zu begrenzen bzw. festzulegen. So k&#246;nnte ein Forschungsvorhaben die Strukturgesetze des Lehrens und Lernens z.B. im Bereich Gender, (Post-)Kolonialismus, Nachhaltigkeit oder Demokratiebildung &#8211; jeweils im Rahmen des Fremdsprachenunterrichts &#8211; anhand empirischer Daten untersuchen und damit eine Theorie<sub>(3)</sub> erzeugen oder &#252;berpr&#252;fen. Dabei gilt, dass eine Forscher:in in <italic>jedem</italic> empirischen Forschungsvorhaben eine vorherige Entscheidung dar&#252;ber treffen muss, welches Untersuchungsgebiet aus dem breiten Raum des Fremdsprachenunterrichts untersucht werden soll. Die Themen der Theorie<sub>(4)</sub> k&#246;nnen dabei wertvolle Hinweise auf aktuelle, gesellschaftlich relevante Untersuchungsfelder geben. Eine besondere Sorgfalt ist geboten, damit die Daten eines solchen Forschungsvorhabens mit einem geeigneten Versuchsaufbau gewonnen und objektiv ausgewertet werden, um zu vermeiden, dass eine Theorie<sub>(3)</sub> &#8218;im Geiste&#8216; einer vorab festgelegten Theorie<sub>(4)</sub> entsteht. Jede Theorie<sub>(3)</sub> muss im Abgleich mit unabh&#228;ngigen Beobachtungen, welche die soziale Realit&#228;t m&#246;glichst unverf&#228;lscht abbilden, entstehen, damit sie diese Realit&#228;t auch tats&#228;chlich beschreibt. Eine Theorie<sub>(3)</sub> muss somit einer im Vorfeld festgelegten Rahmen-Theorie<sub>(4)</sub> in letzter Instanz widersprechen k&#246;nnen.</p>
<p>Als N&#228;chstes stehen Theorie<sub>(3)</sub> und Theorie<sub>(4)</sub> jeweils in Bezug zu Theorie<sub>(5)</sub>, als die Logik ihrer Forschungsverfahren und -werkzeuge. Im Fall von Theorie<sub>(3)</sub> sind diese Werkzeuge die bekannten empirischen Methoden der Sozialforschung, wie Interviews, Videographie, Frageb&#246;gen, Kompetenztests usw., die zu einer Theorie<sub>(3)</sub> passende empirische Daten erzeugen und deren Logik und Anwendung von Theorie<sub>(5)</sub> beschrieben wird. Im Fall von Theorie<sub>(4)</sub> ist die Arbeitsweise mit ihren Quellen (z.B. Bildungspl&#228;ne, Lehrwerke, Lekt&#252;ren) beispielsweise kritisch-reflexiv oder hermeneutisch-verstehend, welche als analytische Verfahren ebenfalls als Theorie<sub>(5)</sub> diskutiert werden k&#246;nnen (z.B. die Theorie der Hermeneutik).</p>
<p>Schlie&#223;lich ist Theorie<sub>(6)</sub>, die in einer wechselseitigen Beziehung zur Praxis des Fremdsprachenunterrichts steht, mit Theorie<sub>(3)</sub> verbunden. Wie beschrieben, kann Theorie<sub>(3)</sub> als ein wissenschaftliches Modell verstanden werden, das die Faktorenkomplexion der Praxis in vereinfachter Form abbildet. &#220;ber einen fortlaufenden Abgleich der Theorie mit der Praxis im Rahmen empirischer Forschung n&#228;hert sich die Theorie der Praxis immer weiter an bzw. beschreibt ihre komplexe Regelhaftigkeit immer treuer. In letzter Instanz, ist man am Ende dieser Forschungslogik angelangt, hielte die Theorie eine korrekte, komplette Abbildung der Praxis bereit und fiele mit dieser zusammen. Doch bereits im Vorfeld, im Verlauf der Forschung, w&#228;re die Theorie eine mit immer kleineren Ungenauigkeiten behaftete Abbildung der Praxis. Mit Blick auf Theorie<sub>(3)</sub> kann die Beziehung von Theorie und Praxis, die zun&#228;chst zwei getrennte Bereiche nahelegt, schlussendlich aufgegeben bzw. aufgel&#246;st werden. Theorie und Praxis stellen somit Teile des gleichen Ganzen oder Seiten der gleichen M&#252;nze dar, ohne dass diese gegeneinander ausgespielt oder abgewertet werden k&#246;nnten.</p>
<p>Verfolgt man diese auf Theorie<sub>(3)</sub> gest&#252;tzte Sichtweise weiter, ergeben sich zus&#228;tzliche &#220;berlegungen f&#252;r den Theorie-Praxis-Gap, die diesen zumindest in Teilen erkl&#228;ren. Zum einen k&#246;nnte es sein, dass eine aktuell verf&#252;gbare Theorie<sub>(3)</sub>, die einen konkreten Gegenstandsbereich der Fremdsprachendidaktik abbildet, bislang keine geeignete empirische Konfirmation durchlaufen hat. Damit w&#228;re ungekl&#228;rt, zu welchem Grad sie diesen Bereich erfolgreich beschreibt und inwiefern sie das tats&#228;chliche Handeln von Lehrkr&#228;ften und Sch&#252;ler:innen erfolgreich vorhersagen kann. Dies gilt ebenso f&#252;r eine Theorie<sub>(3)</sub>, die durch eine weitere nicht empirisch &#252;berpr&#252;fte Theorie<sub>(3)</sub> &#8218;belegt&#8216; wird, da diese ihren empirischen Gehalt nicht steigert. Zum anderen ist denkbar, dass eine aktuell verf&#252;gbare Theorie<sub>(3)</sub> die tats&#228;chliche Faktorenkomplexion der Praxis nur unzureichend abbildet, weil sie explorativ anhand weniger F&#228;lle gewonnen wurde, &#252;ber die eine Generalisierung getroffen wird. Damit tr&#228;fe sie ebenfalls keine vollst&#228;ndige Vorhersage f&#252;r die Praxis, da diese den Regelhaftigkeiten der Grundgesamtheit folgt. Schlie&#223;lich ist vorstellbar, dass eine aktuell verf&#252;gbare Theorie<sub>(3)</sub> keine Faktoren beinhaltet, die von der Lehrkraft im Unterricht beeinflusst werden k&#246;nnen (z.B. eine Theorie<sub>(3)</sub> zum Zusammenhang von kognitiven F&#228;higkeiten und Lesekompetenz). Auch darin tr&#228;te eine Art von Theorie-Praxis-Gap auf, da diese Theorie<sub>(3)</sub> das konkrete Handeln einer Lehrkraft nicht ohne Weiteres informieren kann. Gleichzeitig gilt, dass diese Fragen sich gem&#228;&#223; der Forschungslogik der Theorie<sub>(3)</sub> erfolgreich aufl&#246;sen, und zwar in dem Ma&#223;e, in dem die Theorie<sub>(3)</sub> ihre Abbildung der Gesetzm&#228;&#223;igkeiten der Praxis fortlaufend verbessert und vervollst&#228;ndigt.</p>
<p>Die Bedeutung von Theorie<sub>(7)</sub>, als semantisch vages Synonym zu Wissen, Konzepten oder geistigen Inhalten, kann im jeweiligen Textzusammenhang eines wissenschaftlichen Beitrags konkretisiert werden. Auf diese Weise w&#252;rde die semantische Vagheit des Begriffs aufgel&#246;st, womit dieser z.B. die Bedeutung von Theorie<sub>(3)</sub>, Theorie<sub>(4)</sub> oder Theorie<sub>(5)</sub> annimmt. Wenn wir das obige Beispiel betrachten &#8211; &#8222;Jedoch geht es auch hierbei nicht um die alleinige Anwendung der Theorien, Modelle und Erkenntnisse aus den Bezugswissenschaften&#8220; (Bd. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Caspari et al. 2022: 12</xref>) &#8211;, k&#246;nnte dieser Satz leicht durch eine Fortf&#252;hrung &#8211; &#8222;d.h. die empirischen Bildungswissenschaften&#8220; oder &#8222;d.h. die Literatur- und Kulturwissenschaften&#8220; &#8211; desambiguiert und in Richtung von Theorie<sub>(3)</sub> oder Theorie<sub>(4)</sub> konkretisiert werden. Theorie<sub>(7)</sub> steht somit in einer Beziehung zu Theorie<sub>(3)</sub>, Theorie<sub>(4)</sub> oder Theorie<sub>(5)</sub>, welche diese Konkretisierung im Textzusammenhang eines wissenschaftlichen Beitrags vornehmen k&#246;nnen.</p>
<p>Schlie&#223;lich lassen sich auch Theorie<sub>(8)</sub> und Theorie<sub>(9)</sub>, &#228;hnlich wie f&#252;r Theorie<sub>(7)</sub> beschrieben, mit Theorie<sub>(3)</sub>, Theorie<sub>(4)</sub>, Theorie<sub>(5)</sub> und Theorie<sub>(6)</sub> in Verbindung setzen. Bei Theorie<sub>(8)</sub> und Theorie<sub>(9)</sub> handelt es sich jeweils um Verweise, zum einen &#252;ber die Bezeichnung bestehender Theorien aus der Fremdsprachendidaktik und ihren Bezugsfeldern in Theorie<sub>(8)</sub>, zum anderen &#252;ber die Benennung bestehender wissenschaftlicher Buch- oder Programmtitel in Theorie<sub>(9)</sub>. In beiden F&#228;llen kann somit ein R&#252;ckgriff auf die eigentliche Quelle der Verweise in Theorie<sub>(8)</sub> und Theorie<sub>(9)</sub> erfolgen, indem die Ursprungspublikation einer Theorie<sub>(8)</sub>, das wissenschaftliche Bezugsfeld einer Theorie<sub>(8)</sub> oder die zitierte Publikation oder Programm einer Theorie<sub>(9)</sub> recherchiert wird. Auf diese Weise kann eine Konkretisierung von Theorie<sub>(8)</sub> und Theorie<sub>(9)</sub> in Richtung von Theorie<sub>(3)</sub>, Theorie<sub>(4)</sub>, Theorie<sub>(5)</sub> oder Theorie<sub>(6)</sub>, falls die Publikation das Verh&#228;ltnis von Theorie und Praxis behandelt, gelingen. Theorie<sub>(8)</sub> und Theorie<sub>(9)</sub> stehen somit in einer Beziehung zu Theorie<sub>(3)</sub>, Theorie<sub>(4)</sub>, Theorie<sub>(5)</sub> und Theorie<sub>(6)</sub>, welche eine Konkretisierung von Theorie<sub>(8)</sub> und Theorie<sub>(9)</sub> &#252;ber eine Recherche ihrer Quellen leisten k&#246;nnen.</p>
</sec>
<sec>
<title>6 Fazit</title>
<p>Im Ergebnis zeigen die Befunde der qualitativen Studie, dass &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik in mehreren, zum Teil sehr unterschiedlichen Bedeutungen vorliegt und gebraucht wird. Diese Mehrdeutigkeit wird in der lexikalischen Semantik als Polysemie bezeichnet. Danach kann ein Begriff mehrere Bedeutungen bzw. mehrere Sinne besitzen, die semantisch miteinander verwandt sind. Im Fall von &#8218;Theorie&#8216; scheint diese Verwandtschaft in den geteilten Sinnbestandteilen &#8218;Wissen&#8216; und &#8218;Struktur&#8216; zu bestehen. Polysemie ist ein nat&#252;rlicher Ausdruck der &#214;konomie von Sprache, der es Sprecher:innen erlaubt, mit einer begrenzten Anzahl von Begriffen eine ungleich gr&#246;&#223;ere Anzahl von Bedeutungen auszudr&#252;cken. Um polyseme W&#246;rter zu desambiguieren bzw. ihre Bedeutung festzulegen, nutzen Sprecher:innen die Einbettung eines Begriffs im (sprachlichen) Satz- oder (au&#223;ersprachlichen) Diskurskontext, sodass im Alltagsgebrauch keine Missverst&#228;ndnisse entstehen. Mit anderen Worten: H&#246;rer:innen oder Leser:innen beziehen also den situativen Kontext, das Thema des Gespr&#228;chs, die Beziehung der Gespr&#228;chsteilnehmenden oder den gr&#246;&#223;eren inhaltlichen Rahmen mit ein, um zu entscheiden, welche der m&#246;glichen Bedeutungen eines polysemen Ausdrucks gemeint ist (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B13">Kov&#225;cs 2012: 62&#8211;68</xref>). So kann der Satz &#8222;Er schloss das Schloss im Schloss ab und schloss nichts daraus&#8220;, der das polyseme /&#643;l&#596;s/ in vier Bedeutungen enth&#228;lt, ohne gr&#246;&#223;ere Schwierigkeiten verstanden werden (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B9">Geeraerts 2016: 234&#8211;240</xref> f&#252;r eine ausf&#252;hrliche Darstellung von lexikalischer Polysemie).</p>
<p>Was k&#246;nnen also, als ein Fazit des Beitrags, die Folgen der vorliegenden Polysemie von &#8218;Theorie&#8216; f&#252;r das Feld der Fremdsprachendidaktik und die dazugeh&#246;rige Forschung sein? Laufen Forscher:innen der Fremdsprachendidaktik best&#228;ndig Gefahr, auf Konferenzen und in Publikationen aneinander vorbei zu reden bzw. vorbei zu schreiben? Auf einer Tagung wie der DGFF, auf der empirische, literatur-/kulturwissenschaftliche und forschungsmethodische Panels parallel stattfinden, wechselt notwendigerweise auch das Verst&#228;ndnis von Theorie zwischen diesen Panels und ihren Beitr&#228;gen. F&#252;hrt dies zu Missverst&#228;ndnissen oder, schlimmer noch, zu einem nur eingebildeten Verstehen der jeweiligen Beitr&#228;ge? Eine solche Problematik besteht vermutlich nicht, da, wie am Beispiel von /&#643;l&#596;s/ gezeigt, Sprecher:innen polyseme Begriffe &#252;ber den R&#252;ckgriff auf ihren Satz- und Diskurskontext im Regelfall leicht desambiguieren. Somit k&#246;nnen erfahrene Forscher:innen, die eine Tagung besuchen oder einen Beitrag lesen, &#252;ber die Rahmung dieser Beitr&#228;ge (z.B. Panel, Zeitschrift, Beitragstitel, Autor:in) einsch&#228;tzen, ob von einer empirischen Theorie<sub>(3)</sub>, einer Theorie<sub>(4)</sub>-Perspektive, einer Methoden-Theorie<sub>(5)</sub> usw. die Rede ist, die Informationen des Beitrags entsprechend f&#252;r sich einordnen und in der Folge angemessen in eigene Beitr&#228;ge einbringen.</p>
<p>Eine reale Problematik besteht dagegen gegen&#252;ber Studierenden, die sich noch in der akademischen Ausbildung befinden, sowie gegen&#252;ber schulischen Akteuren, wie Lehrer:innen, Ausbilder:innen oder Ministeriums-Mitarbeiter:innen. F&#252;r diese Leser:innen, welche nicht dauerhaft am Wissenschaftsbetrieb teilnehmen, besteht ein echtes Risiko des Fehlverstehens, indem z.B. eine empirisch abgesicherte Theorie als lediglich &#8218;theoretisch&#8216; g&#252;ltig verstanden w&#252;rde und damit ihre Verbindlichkeit verliert oder eine gesellschaftskritische Theorie, die ihrem Wesen nach keine systematische &#220;berpr&#252;fung durchl&#228;uft, als eine empirische Theorie (miss-)verstanden w&#252;rde. An dieser Stelle k&#246;nnen Zus&#228;tze in einem Tagungs- oder Zeitschriftenbeitrag wie &#8222;empirische Theorie&#8220;, &#8222;gesellschaftskritische Theorie&#8220;, &#8222;Methodentheorie&#8220; usw. die n&#246;tige Desambiguierung leisten und Missverst&#228;ndnisse bei Leser:innen au&#223;erhalb des Wissenschaftsbetriebs vermeiden. Abschlie&#223;end ist der Ausdruck &#8222;wissenschaftliche Theorie&#8220; an dieser Stelle vermutlich wenig hilfreich, da auch er, wie Theorie<sub>(7)</sub>, in letzter Instanz semantisch vage bleibt und mit einer konkreten Bedeutung gef&#252;llt werden m&#252;sste.</p>
<p>Als Ausblick auf zuk&#252;nftige Untersuchungen zur Frage, wie &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik verstanden wird, w&#228;ren verschiedene weitere Forschungsvorhaben lohnenswert. Zum einen k&#246;nnte der Textkorpus der qualitativen Inhaltsanalyse erweitert werden, um eine gr&#246;&#223;ere Datenbasis f&#252;r die Untersuchung zu gewinnen, die m&#246;glicherweise weitere Kategorien bzw. Bedeutungen von &#8218;Theorie&#8216; hervorbringt. Dies kann geschehen, indem weitere Sammelb&#228;nde zu Forschungsmethoden, internationale (d.h. nicht deutschsprachige) B&#228;nde zu Forschungsmethoden oder Einzelbeitr&#228;ge von Forscher:innen einbezogen werden, wobei sich die Frage nach einer geeigneten Stichprobe stellt. Eine weitere M&#246;glichkeit w&#228;re die Suche nach den Schlagworten &#8222;Theor*&#8220;/&#8222;theor*&#8220;, anstelle von &#8222;Theorie&#8220;/&#8222;theorie&#8220;, um weitere Belegstellen zu gewinnen.</p>
<p>Dar&#252;ber hinaus bietet sich eine Diskursanalyse als vielversprechende Forschungsmethode an, um nicht nur die explizite Verwendung von &#8218;Theorie&#8216;, wie in der qualitativen Inhaltsanalyse, sondern auch implizite Bedeutungszuschreibungen und (Selbst-)Positionierungen von Forscher:innen im fremdsprachendidaktischen Diskurs sichtbar zu machen. Als Datenmaterial k&#228;men hierf&#252;r Einzelbeitr&#228;ge aus m&#246;glichst unterschiedlichen Bereichen der Fremdsprachendidaktik in Frage. Eine Diskursanalyse w&#252;rde nicht danach fragen, <italic>was</italic> unter &#8218;Theorie&#8216; verstanden wird, sondern <italic>wie</italic> und <italic>wozu</italic> Forscher:innen in ihren Beitr&#228;gen &#252;ber &#8218;Theorie&#8216; sprechen. Eine solche Analyse k&#246;nnte sichtbar machen, welche Selbstverst&#228;ndnisse von Fremdsprachendidaktik und -forschung sich in den verschiedenen Beitr&#228;gen spiegeln. Diese Befunde w&#252;rden ein weiter- und tiefergehendes Verst&#228;ndnis der Bedeutung von &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik erlauben, das &#252;ber die Bedeutung der Textoberfl&#228;che, wie in diesem Beitrag untersucht, hinausgeht. Im Idealfall k&#246;nnten die bereits vorgefundenen Kategorien durch zus&#228;tzliche Erkenntnisse ausdifferenziert und kontextualisiert werden, um auf diese Weise ein umfassenderes Bild davon zu gewinnen, wie der Begriff &#8218;Theorie&#8216; das fachliche Selbstverst&#228;ndnis der Fremdsprachendidaktik strukturiert und pr&#228;gt.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="n1"><p>Der vorliegende Beitrag beschr&#228;nkt sich aus Gr&#252;nden der Forschungs&#246;konomie auf das Suchwort &#8222;Theorie&#8220;. F&#252;r eine umfassendere Untersuchung h&#228;tte eine Suche nach &#8222;theor*&#8220; genutzt werden k&#246;nnen.</p></fn>
<fn id="n2"><p>Addendum: Der vorliegende Beitrag wurde im November 2025 in seiner finalen Fassung angenommen und für die Drucklegung vorbereitet. Im Dezember 2025 erschien ein Beitrag von Guttke und Merse (<xref ref-type="bibr" rid="B22">2025</xref>), der ebenfalls die &#8218;Theorie&#8216; in der Fremdsprachendidaktik thematisiert. Somit lag zum Zeitpunkt der Ver&#246;ffentlichung bereits eine publizierte Forschungsarbeit zum Theoriebegriff vor, die jedoch keinen Eingang in diesen Beitrag finden konnte.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list>
<title>Literatur</title>
<ref id="B1"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Caspari</surname>, <given-names>Daniela</given-names></string-name> (<year>2011</year>): <chapter-title>Zum Verh&#228;ltnis von &#8222;Theorie&#8220; und &#8222;Praxis&#8220; im Forschungsfeld &#8222;Lehren und Lernen von Fremdsprachen&#8220;</chapter-title>. In: <string-name><surname>Bausch</surname>, <given-names>Karl-Richard</given-names></string-name>; <string-name><surname>Burwitz-Melzer</surname>, <given-names>Eva</given-names></string-name>; <string-name><surname>K&#246;nigs</surname>, <given-names>Frank</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Krumm</surname>, <given-names>Hans-J&#252;rgen</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Erforschung des Lehrens und Lernens fremder Sprachen: Forschungsethik, Forschungsmethodik und Politik</source>. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Narr</publisher-name>, <fpage>42</fpage>&#8211;<lpage>51</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Caspari</surname>, <given-names>Daniela</given-names></string-name> (<year>2022</year>): <chapter-title>Wechselspiele zwischen Theorie und Praxis</chapter-title>. In: <string-name><surname>Caspari</surname>, <given-names>Daniela</given-names></string-name>; <string-name><surname>Klippel</surname>, <given-names>Friederike</given-names></string-name>; <string-name><surname>Legutke</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Schramm</surname>, <given-names>Karen</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Forschungsmethoden in der Fremdsprachendidaktik: Ein Handbuch</source>. [<edition>2.</edition> Aufl.]. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Narr Francke Attempto</publisher-name>, <fpage>400</fpage>&#8211;<lpage>405</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Caspari</surname>, <given-names>Daniela</given-names></string-name>; <string-name><surname>Klippel</surname>, <given-names>Friederike</given-names></string-name>; <string-name><surname>Legutke</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Schramm</surname>, <given-names>Karen</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2022</year>): <source>Forschungsmethoden in der Fremdsprachendidaktik: Ein Handbuch</source>. [<edition>2.</edition> Aufl.]. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Narr Francke Attempto</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Creswell</surname>, <given-names>John</given-names></string-name> (<year>2009</year>): <chapter-title>Chapter Three: The Use of Theory</chapter-title>. In: <source>Research Design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches</source>. [<edition>3.</edition> Aufl.]. <publisher-loc>Thousand Oaks, CA</publisher-loc>: <publisher-name>Sage</publisher-name>, <fpage>49</fpage>&#8211;<lpage>71</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Devos</surname>, <given-names>Filip</given-names></string-name> (<year>2003</year>): <article-title>Semantic vagueness and lexical polyvalence</article-title>. <source>Studia Linguistica</source> <volume>57</volume>: <issue>3</issue>, <fpage>121</fpage>&#8211;<lpage>141</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><mixed-citation publication-type="webpage"><collab>DGFF</collab> (<year>2024</year>): <source>DGFF-Kolleg: Theoretische Forschung</source>. <uri>https://www.dgff.de/assets/Uploads/DGFF-Kolleg/2023-2024/2024_Juni_DGFF-Kolleg_5_Theoretische_Forschung_Abstract.pdf</uri> (07.05.2025).</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Doff</surname>, <given-names>Sabine</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2012</year>): <source>Fremdsprachenunterricht empirisch erforschen: Grundlagen &#8211; Methoden &#8211; Anwendung</source>. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Narr Francke Attempto</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><mixed-citation publication-type="webpage"><collab>Duden</collab> (<year>2025</year>): <source>&#8222;Theorie&#8220; auf Duden online</source>. <uri>https://www.duden.de/rechtschreibung/Theorie</uri> (07.05.2025).</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Geeraerts</surname>, <given-names>Dirk</given-names></string-name> (<year>2016</year>): <chapter-title>Sense individuation</chapter-title>. In: <string-name><surname>Riemer</surname>, <given-names>Nick</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>The Routledge Handbook of Semantics</source>. <publisher-loc>Milton Park, Abingdon</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <fpage>233</fpage>&#8211;<lpage>247</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gotti</surname>, <given-names>Maurizio</given-names></string-name> (<year>2011</year>): <source>Investigating Specialized Discourse</source>. [<edition>3.</edition> Aufl.]. <publisher-loc>Bern</publisher-loc>: <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B22"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Guttke</surname>, <given-names>Joel</given-names></string-name>; <string-name><surname>Merse</surname>, <given-names>Thorsten</given-names></string-name> (<year>2025</year>): <article-title>Der Theoriebegriff in der fremdsprachendidaktischen Forschung: Ein Systematisierungsvorschlag</article-title>. <source>Zeitschrift für Fremdsprachenforschung</source> <volume>36</volume>: <issue>2</issue>, <fpage>5</fpage>&#8211;<lpage>26</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Jordan</surname>, <given-names>Geoffrey</given-names></string-name> (<year>2004</year>): <source>Theory Construction in Second Language Acquisition</source>. <publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc>: <publisher-name>John Benjamins</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kennedy</surname>, <given-names>Christopher</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <chapter-title>Ambiguity and vagueness: An overview</chapter-title>. In: <string-name><surname>Maienborn</surname>, <given-names>Claudia</given-names></string-name>; <string-name><surname>von Heusinger</surname>, <given-names>Klaus</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Portner</surname>, <given-names>Paul</given-names></string-name> (Eds.): <source>Semantics &#8211; Lexical Structures and Adjectives</source>. <publisher-loc>Berlin, Boston</publisher-loc>: <publisher-name>De Gruyter Mouton</publisher-name>, <fpage>236</fpage>&#8211;<lpage>271</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Kov&#225;cs</surname>, <given-names>&#201;va</given-names></string-name> (<year>2012</year>): <article-title>The role of context in polysemy</article-title>. <source>Romanian Journal of English Studies</source> <volume>9</volume>: <issue>1</issue>, <fpage>60</fpage>&#8211;<lpage>69</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kron</surname>, <given-names>Friedrich</given-names></string-name> (<year>1999</year>): <source>Wissenschaftstheorie f&#252;r P&#228;dagogen</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Reinhardt</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Mayring</surname>, <given-names>Philipp</given-names></string-name> (<year>2015</year>): <source>Qualitative Inhaltsanalyse: Grundlagen und Techniken</source>. [<edition>12.</edition> Aufl.]. <publisher-loc>Weinheim &amp; Basel</publisher-loc>: <publisher-name>Beltz</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B16"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Reimann</surname>, <given-names>Daniel</given-names></string-name> (<year>2020</year>): <source>Methoden der Fremdsprachenforschung</source>. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Narr Francke Attempto</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B17"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Riazi</surname>, <given-names>A. M.</given-names></string-name> (<year>2016</year>): <chapter-title>Theory</chapter-title>. In: <source>The Routledge Encyclopedia of Research Methods in Applied Linguistics: Quantitative, Qualitative, and Mixed-Methods Research</source>. <publisher-loc>Milton Park, Abingdon</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <fpage>322</fpage>&#8211;<lpage>323</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B18"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Riemer</surname>, <given-names>Claudia</given-names></string-name> (<year>2014</year>): <chapter-title>Forschungsmethodologie Deutsch als Fremd- und Zweitsprache</chapter-title>. In: <string-name><surname>Settinieri</surname>, <given-names>Julia</given-names></string-name>; <string-name><surname>Demirkaya</surname>, <given-names>Sevilen</given-names></string-name>; <string-name><surname>Feldmeier Garc&#237;a</surname>, <given-names>Alexis</given-names></string-name>; <string-name><surname>G&#252;ltekin-Karako&#231;</surname>, <given-names>Nazan</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Riemer</surname>, <given-names>Claudia</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Empirische Forschungsmethoden f&#252;r Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Eine Einf&#252;hrung</source>. <publisher-loc>Paderborn</publisher-loc>: <publisher-name>Ferdinand Sch&#246;ningh</publisher-name>, <fpage>15</fpage>&#8211;<lpage>31</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>R&#246;mhild</surname>, <given-names>Ricardo</given-names></string-name>; <string-name><surname>Matz</surname>, <given-names>Frauke</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Merse</surname>, <given-names>Thorsten</given-names></string-name> (<year>2024</year>): <source>Symposium: Theoretische Forschung in der Fremdsprachendidaktik</source>. <publisher-name>Englisches Seminar, Universit&#228;t M&#252;nster</publisher-name>. <uri>https://www.uni-muenster.de/imperia/md/content/englischesseminar/tefl/tff_call.pdf</uri> (07.05.2025).</mixed-citation></ref>
<ref id="B20"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Ryan</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> (<year>2023</year>): <source>A Complete Guide to Literary Analysis and Theory</source>. <publisher-loc>Abingdon, New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B21"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Settinieri</surname>, <given-names>Julia</given-names></string-name>; <string-name><surname>Demirkaya</surname>, <given-names>Sevilen</given-names></string-name>; <string-name><surname>Feldmeier Garc&#237;a</surname>, <given-names>Alexis</given-names></string-name>; <string-name><surname>G&#252;ltekin-Karako&#231;</surname>, <given-names>Nazan</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Riemer</surname>, <given-names>Claudia</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2014</year>): <source>Empirische Forschungsmethoden f&#252;r Deutsch als Fremd- und Zweitsprache: Eine Einf&#252;hrung</source>. <publisher-loc>Paderborn</publisher-loc>: <publisher-name>Ferdinand Sch&#246;ningh</publisher-name>.</mixed-citation></ref>

</ref-list>
<sec>
<title>Kurzbio</title>
<p>Andreas Wirag ist wissenschaftlicher Mitarbeiter (PostDoc) der Englischen Fachdidaktik der Georg-August-Universit&#228;t G&#246;ttingen. Er vertrat die Professuren f&#252;r Englische Fachdidaktik der Universit&#228;t Kassel sowie dieselbe Professur der Universit&#228;t G&#246;ttingen. Seine Arbeitsschwerpunkte sind (empirische) Forschungsmethoden in der Fremdsprachendidaktik, die Angewandte Kognitive Linguistik und der kunstbasierte Fremdsprachenunterricht.</p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2"><bold>Anschrift:</bold></styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Andreas Wirag</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Georg-August-Universit&#228;t G&#246;ttingen</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">K&#228;te-Hamburger-Weg 3</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">37073 G&#246;ttingen</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2"><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="mailto:andreas.wirag@uni-goettingen.de">andreas.wirag@uni-goettingen.de</ext-link></styled-content></p>
</sec>
</back>
</article>