<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.2 20120330//EN" "http://jats.nlm.nih.gov/publishing/1.2/JATS-journalpublishing1.dtd">
<!--<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="article.xsl"?>-->
<article article-type="research-article" dtd-version="1.2" xml:lang="de" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id journal-id-type="issn">1205-6545</journal-id>
<journal-title-group>
<journal-title>Zeitschrift f&#252;r Interkulturellen Fremdsprachenunterricht</journal-title>
</journal-title-group>
<issn pub-type="epub">1205-6545</issn>
<publisher>
<publisher-name>Universit&#228;ts- und Landesbibliothek Darmstadt</publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id pub-id-type="doi">10.48694/zif.3603</article-id>
<article-categories>
<subj-group>
<subject>Artikel zum Themenschwerpunkt</subject>
</subj-group>
</article-categories>
<title-group>
<article-title><italic>Io sono foglia &#8211;</italic> Erz&#228;hlen mit Bilderb&#252;chern in mehrsprachigen Kontexten. Das S&#252;dtiroler Projekt IMAGO</article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname>Hoffmann</surname>
<given-names>Jeanette</given-names>
<prefix>Prof. Dr.</prefix>
</name>
<email>jeanette.hoffmann@unibz.it</email>
<xref ref-type="aff" rid="aff-1">1</xref>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="aff-1">Freie Universit&#228;t Bozen, Fakult&#228;t f&#252;r Bildungswissenschaften, Regensburger Allee 16, 39042 Brixen (BZ), Italien</aff>
<pub-date publication-format="electronic" date-type="pub" iso-8601-date="2023-03-28">
<day>28</day>
<month>03</month>
<year>2023</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="collection">
<year>2023</year>
</pub-date>
<volume>28</volume>
<issue>1</issue>
<fpage>57</fpage>
<lpage>85</lpage>
<permissions>
<copyright-statement>Copyright: &#x00A9; 2023 The Author(s)</copyright-statement>
<copyright-year>2023</copyright-year>
<license license-type="open-access" xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">
<license-p>CC BY 4.0 International - Creative Commons, Namensnennung. See <uri xlink:href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/</uri>.</license-p>
</license>
</permissions>
<self-uri xlink:href="https://zif.tujournals.ulb.tu-darmstadt.de/articles/10.48694/zif.3603"/>
<abstract>
<p>Die Studie <italic>IMAGO. Bilderb&#252;cher &#8211; mehrsprachig, gereimt und textlos &#8211; in Kinderg&#228;rten und Grundschulen in S&#252;dtirol</italic> hat das Ziel, die Bedeutung von Bilderb&#252;chern f&#252;r den kindlichen Sprach- und Literaturerwerb in einer sprachlich-kulturell heterogenen Region zu beleuchten. Vor dem theoretischen Hintergrund von Narrativit&#228;t, Materialit&#228;t, Sozial&#246;kologie, Multilingualit&#228;t und Multimodalit&#228;t werden literale und literarische Praktiken mit unterschiedlich erz&#228;hlenden Bilderb&#252;chern in deutsch-, italienisch- und ladinischsprachigen Bildungseinrichtungen rekonstruiert. Neben der ethnografischen Beobachtung der Rezeptionssituationen werden fokussierte Interviews mit Kindern, P&#228;dagog:innen und Lehrer:innen gef&#252;hrt. Dieser Beitrag pr&#228;sentiert das Forschungsdesign der Studie und gibt Einblicke in die erste Erhebungsphase an einer deutschsprachigen Grundschule. Ausgew&#228;hlte <italic>key incidents</italic> zeigen Potentiale von Bilderb&#252;chern f&#252;r sprachlich-literarisches Lernen im Italienisch als Zweitsprachenunterricht auf.</p>
</abstract>
<trans-abstract xml:lang="en">
<p><bold><italic>Io sono foglia</italic> &#8211; Storytelling with picture books in multilingual contexts. The South Tyrolean project IMAGO</bold></p>
<p>The study <italic>IMAGO. Picturebooks &#8211; multilingual, rhymed and wordless &#8211; in kindergartens and primary schools in South Tyrol</italic> aims to shed light on the significance of picturebooks for children&#8217;s language and literature acquisition in a linguistically and culturally heterogeneous region. Against the theoretical background of narrativity, materiality, social ecology, multilingualism and multimodality, literal and literary practices with differently narrated picturebooks in German-, Italian- and Ladin-language educational institutions are reconstructed. In addition to ethnographic observation of the reception situations, focused interviews are conducted with children, educators, and teachers. This article presents the research design of the study and provides insights into the first survey phase at a German-language primary school. Selected key incidents show the potential of picturebooks for language and literature learning in the teaching of Italian as a second language.</p>
</trans-abstract>
<trans-abstract xml:lang="it">
<p><bold><italic>Io sono foglia</italic> &#8211; Raccontare storie con libri illustrati in contesti multilingui. Il progetto altoatesino IMAGO</bold></p>
<p>Lo studio <italic>IMAGO. Libri illustrati &#8211; multilingue, in rima e senza testo &#8211; nelle scuole dell&#8217;infanzia e primarie dell&#8217;Alto Adige</italic> mira a far luce sul significato dei libri illustrati per l&#8217;acquisizione della lingua e della letteratura da parte dei bambini in una regione linguisticamente e culturalmente eterogenea. Sullo sfondo teorico della narrativit&#224;, della materialit&#224;, dell&#8217;ecologia sociale, del multilinguismo e della multimodalit&#224;, vengono ricostruite le pratiche letterarie e letterarie con libri illustrati diversamente narrati nelle istituzioni scolastiche di lingua tedesca, italiana e ladina. Oltre all&#8217;osservazione etnografica delle situazioni di accoglienza, vengono condotte interviste mirate a bambini, educatori e insegnanti. Questo articolo presenta il disegno di ricerca dello studio e fornisce indicazioni sulla prima fase di indagine in una scuola primaria in lingua tedesca. Alcuni <italic>key incidents</italic> mostrano il potenziale dei libri illustrati per l&#8217;apprendimento linguistico-letterario nell&#8217;insegnamento dell&#8217;italiano come lingua seconda.</p>
</trans-abstract>
<kwd-group>
<kwd>Erz&#228;hlen</kwd>
<kwd>Bilderb&#252;cher</kwd>
<kwd>Mehrsprachigkeit</kwd>
<kwd>Kindergarten und Grundschule</kwd>
<kwd>Rezeptionsforschung</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="en">
<kwd>storytelling</kwd>
<kwd>picturebooks</kwd>
<kwd>multilingualism</kwd>
<kwd>elementary and primary education</kwd>
<kwd>reader engagement research</kwd>
</kwd-group>
<kwd-group xml:lang="it">
<kwd>narrazione</kwd>
<kwd>libri illustrati</kwd>
<kwd>multilinguismo</kwd>
<kwd>educazione elementaria e primaria</kwd>
<kwd>ricerca sulla ricezione</kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front>
<body>
<sec>
<title>1 Einleitung</title>
<p>In den verschiedenen sozialen Kontexten der Familie, des Kindergartens und der Grundschule wachsen Kinder in unsere Gesellschaft hinein. Medien wie Bilderb&#252;cher bieten ihnen dabei symbolische Angebote, mit denen sie ihre handlungsleitenden Themen bearbeiten, und unterst&#252;tzen sie bei der Aneignung von Selbst und Welt. Unterschiedliche Erz&#228;hlformen, die sich in der Multimodalit&#228;t und Materialit&#228;t des Bilderbuchs manifestieren, wie das Zusammenspiel von Bild und Text, das Erz&#228;hlen in mehreren Sprachen, in gereimter Sprache oder ausschlie&#223;lich in Bildern ohne Text, rufen unterschiedliche Praktiken im Umgang mit Bilderb&#252;chern in der fr&#252;hp&#228;dagogischen und schulischen Handlungspraxis hervor. Diese zeigen sich etwa in Vorlese- und Bildrezeptionsgespr&#228;chen oder im Schreiben und Zeichnen zu Bilderbuchgeschichten. Vor diesem Hintergrund hat die Studie <italic>IMAGO, Bilderb&#252;cher &#8211; mehrsprachig, gereimt und textlos &#8211; in Kinderg&#228;rten und Grundschulen in S&#252;dtirol</italic> (finanziert durch die Freie Universit&#228;t Bozen, 2021&#8211;2024) das Ziel, die Bedeutung von Bilderb&#252;chern in einer von sprachlich-kultureller Diversit&#228;t gepr&#228;gten Region in Bezug auf den kindlichen Sprach- und Literaturerwerb in unterschiedlichen Bildungskontexten zu beleuchten. Es werden bilderbuchbezogene Praktiken in der fr&#252;hp&#228;dagogischen und schulischen Handlungspraxis rekonstruiert, um daraus Gelingensbedingungen sprachlich-literarischen Lernens im mehrsprachigen Kontext abzuleiten. Theoretische Ausgangspunkte sind Narrativit&#228;t, Materialit&#228;t, Sozial&#246;kologie, Multilingualit&#228;t und Multimodalit&#228;t. Methodologisch ist die Studie in der ethnografisch ausgerichteten rekonstruktiven Sozialforschung zu verorten. In dem Projekt werden bilderbuchbezogene Praktiken in Alltagssituationen im Umgang mit verschiedenen Erz&#228;hlformen in deutsch-, italienisch- und ladinischsprachigen Kinderg&#228;rten und Grundschulen beobachtet und videografiert. Zudem werden fokussierte Interviews mit Kindern, P&#228;dagog:innen und Lehrer:innen gef&#252;hrt, um Einblicke in die Perspektiven der Beteiligten auf ihre Handlungspraxen zu erhalten. Forschungsleitend sind die Fragen, wie Kinder mehrsprachige, gereimte und textlose Bilderb&#252;cher im deutsch-italienisch-ladinischen Sprachkontext in Kindergarten und Grundschule rezipieren, wie P&#228;dagog:innen oder Lehrer:innen sie dabei unterst&#252;tzen und inwiefern die Bilderb&#252;cher sprachlich-literarische Lernprozesse anregen. In diesem Beitrag werden zun&#228;chst die theoretischen und empirischen Bezugspunkte skizziert, danach das Forschungsdesign der Studie vorgestellt. Anschlie&#223;end geben empirische Analysen einen Einblick in erste Ergebnisse aus einer deutschsprachigen Grundschule, bevor im Fazit ein Ausblick formuliert wird.</p>
</sec>
<sec>
<title>2 Theoretische und empirische Bezugspunkte</title>
<p>Theoretische Ausgangspunkte der Studie <italic>IMAGO</italic> bilden Theorien der Narrativit&#228;t (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B28">Fludernik 1996</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B29">2008</xref>), Materialit&#228;t (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B54">Kalthoff 2021</xref>), Sozial&#246;kologie (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Baacke 2018a</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B4">2018b</xref>), Multilingualit&#228;t (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B31">Franceschini 2011</xref>) und Multimodalit&#228;t (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B81">Serafini 2022</xref>). Empirische Bezugspunkte sind internationale Studien aus der Kinderliteratur-, der Rezeptions- und der Bildungsforschung, die im Kontext von Mehrsprachigkeit angesiedelt sind. Im Folgenden werden die theoretischen und empirischen Bezugspunkte skizziert.</p>
<sec>
<title>2.1 Narrativit&#228;t</title>
<p>Erz&#228;hlen als kulturelle Praxis ist eine anthropologische Konstante (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B34">Gatti/Hoffmann demn.</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B97">Wulf 2019</xref>). Menschen erz&#228;hlen einander Geschichten, reale und fiktionale, um ihre Erfahrungen zu strukturieren, sich ihrer selbst zu vergewissern und sich die Welt anzueignen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B70">N&#252;nning 2014</xref>). Dabei spielen sowohl die selbst erlebten, eigenen Erfahrungen eine bedeutende Rolle als auch die vorgestellten Erfahrungen r&#228;umlich und zeitlich entfernter bzw. fiktionaler Anderer (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B79">Sch&#252;ler 2019</xref>).</p>
<disp-quote>
<p>Stories told and read by others, whether fictional or factual, offer children alternative experiences that they can apply to confirm or alter their models of the world, representing and evoking experientiality at the same time. Therefore, almost from the time a child first begins to talk, narrative serves as a mediator between &#8220;the canonical world of culture and the more idiosyncratic world of beliefs, desires, hopes&#8221; (<xref ref-type="bibr" rid="B10">Bruner 1990: 52</xref>) (<xref ref-type="bibr" rid="B19">Dehn/Merklinger/Sch&#252;ler 2014: 490</xref>).</p>
</disp-quote>
<p>Kinder wachsen schon fr&#252;h in eine Kultur des Erz&#228;hlens hinein, angefangen mit k&#246;rperlich erfahrbaren Fingerspielen, Kinderreimen, Liedern und Theaterst&#252;cken, &#252;ber mediale Geschichten in Bilderb&#252;chern, H&#246;rspielen oder Filmen bis hin zu digitalen Bilderbuch-Apps oder narrativen Computerspielen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B14">Correro/Real 2015</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B18">Dehn/Hoffmann/L&#252;th/Peters 2004</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B68">N&#228;ger 2017</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B95">Wieler/Brandt/Naujok/Petzold/Hoffmann 2008</xref>). Dabei ist jeweils der soziale Kontext der Rezeption und die interaktionale Einbindung der Kinder durch erwachsene Bezugspersonen entscheidend f&#252;r die verstehens- und sprachf&#246;rdernde Wirkung, wie etwa Studien zum familialen Vorlesen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B92">Wieler 1997</xref>), zu Gespr&#228;chen &#252;ber grafische Geschichten im Kindergarten (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B47">Hoffmann 2019</xref>) oder zum multimodalen Erz&#228;hlen mit neu zugewanderten Kindern in der Grundschule (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B69">Naujok 2018</xref>) verdeutlichen. Didaktisch bedeutsam sind beim Erz&#228;hlen die Herstellung von <italic>Erfahrungshaftigkeit</italic> und <italic>Erz&#228;hlw&#252;rdigkeit</italic> sowie der Aufbau eines <italic>Geschichtenfundus</italic> (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B19">Dehn et al. 2014</xref>). Damit ist gemeint, dass die Geschichten einen Erfahrungsgehalt aufweisen, ihrem Erz&#228;hlen Wert beigemessen wird und Kinder einen Geschichtenfundus an vorgestellten Erfahrungen aufbauen, aus dem sie fortan sch&#246;pfen k&#246;nnen.</p>
</sec>
<sec>
<title>2.2 Materialit&#228;t</title>
<p>Erz&#228;hlt wird in der Literatur in unterschiedlichen Erz&#228;hlformen, die sich in verschiedenen Materialit&#228;ten manifestieren: in der Studie <italic>IMAGO</italic> etwa in gedruckten Bilderb&#252;chern, die Bilder und Texte enthalten, durch pagebreaks (Br&#252;che zwischen den Doppelseiten) strukturiert sind, deren Typografie vom gew&#228;hlten Material abh&#228;ngt, die ein bestimmtes Buchformat (Gr&#246;&#223;e und Gewicht) haben und deren Umschl&#228;ge und Seiten aus bestimmten Materialien gefertigt sind (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B42">Heintz 2021: 5&#8211;11</xref>). Auch die Sprachen, in denen Bilderb&#252;cher erz&#228;hlen, vergegenst&#228;ndlichen sich in den Schriften und Typografien, sind somit r&#228;umlich pr&#228;sent und k&#246;nnen im Vorlesen akustisch pr&#228;sent werden. Gleichzeitig ist auch die Rezeption von Literatur sowie die Anschlusskommunikation &#252;ber Literatur durch Materialit&#228;t bestimmt: durch die gestalteten R&#228;ume der Rezeption (Klassenzimmer, Gruppenraum, Stuhlkreis, Teppich, Tischgruppe, Sitzecke, &#8230;), die K&#246;rper der Rezipierenden in Form von Blick, Stimme, Gestik, Mimik (der Kindergartenkinder, Grundsch&#252;ler:innen, P&#228;dagog:innen, Lehrer:innen, Integrationsp&#228;dagog:innen, Praktikant:innen, Forscher:innen), die Materialien, die f&#252;r die Anschlusskommunikationen herangezogen werden (Stifte, Farben, Papiere, Hefte, Fotokopien, Gegenst&#228;nde, Figuren, Bastelmaterialien, &#8230;). So nimmt die Studie <italic>IMAGO</italic> das Materielle aus zwei Perspektiven in den Blick.</p>
<disp-quote>
<p>Mit einem Materialit&#228;tsbegriff, der sich nicht nur auf technische Artefakte bezieht, sondern ebenso Schriftzeichen (bspw. Formeln in der Mathematik), Substanzen (bspw. Stoffe in der Chemie und Pharmazie), physikalische Ph&#228;nomene (bspw. Licht) und Materialien (bspw. Farbpigmente in der Kunst) konzeptionell einschliesst, wird eine Forschung m&#246;glich, die den Eigensinn, die Widerst&#228;ndigkeit und die Performativit&#228;t des Materiellen ebenso in den Blick nehmen kann, wie das Zusammenspiel von Menschen und Dingen [&#8230;]. (<xref ref-type="bibr" rid="B54">Kalthoff 2021: 2</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Dabei wird davon ausgegangen, dass die Materialit&#228;t des Gegenstandes (des auf unterschiedliche Weise erz&#228;hlenden Bilderbuchs) die Praktiken des Umgangs mit ihm im Bildungsalltag (die unterschiedlichen Rezeptionsweisen und Anschlusshandlungen von Kindern und Erwachsenen) pr&#228;gt und mit hervorbringt (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B58">Kruse/Reichardt/Riegler 2021: 14</xref>). Insofern beabsichtigt die Studie <italic>IMAGO</italic>, die Beziehungen zwischen dem spezifischen Erz&#228;hlen in Text und/oder Bildern und den literalen und literarischen Praktiken von Kindern und P&#228;dagog:innen, von Sch&#252;ler:innen und Lehrer:innen in den Blick zu nehmen und kn&#252;pft damit an aktuelle empirische und historische Studien zum Schriftspracherwerb im Kontext von Materialit&#228;t an (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B58">Kruse et al. 2021</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B62">Leseforum Schweiz 2021</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B75">Reh/Wilde 2016</xref>) sowie an empirische und literaturwissenschaftliche Studien der Kinderliteraturforschung und -didaktik zum materialit&#228;tsbezogenen literar&#228;sthetischen Lernen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B11">Campagnaro 2022</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B42">Heintz 2021</xref>).</p>
</sec>
<sec>
<title>2.3 Sozial&#246;kologie</title>
<p>Erz&#228;hlen findet in sozialen Kontexten wie der Familie, dem Kindergarten, der Grundschule oder der Peergroup statt. In diesen Kontexten spielen Medien eine entscheidende Rolle f&#252;r die symbolische Aneignung von Selbst und Welt.</p>
<disp-quote>
<p>Sozial&#246;kologische Ans&#228;tze untersuchen die Wechselbeziehungen zwischen sozialer Umwelt und sozialem Verhalten des Menschen. Sozialisation wird dabei verstanden als Folge aktiver Prozesse der Auseinandersetzung mit der symbolischen, sozialen und materiellen Umwelt sowie sich selbst. (<xref ref-type="bibr" rid="B89">Vollbrecht 2010: 93</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Die sozial&#246;kologische Medienforschung (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B3">Baacke 2018a</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B4">2018b</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B89">Vollbrecht 2010</xref>) hat diese Kontexte eingeteilt in verschiedene sozial&#246;kologische Zonen: die &#246;kologische Zone des <italic>Zentrums</italic> (wie Familie oder h&#228;usliches und famili&#228;res Umfeld), die &#246;kologische Zone des <italic>Nahraums</italic> (wie Nachbarschaft oder Wohnumgebung), die &#246;kologische Zone der <italic>Ausschnitte</italic> (wie Kindergarten, Schule oder Sportverein) und die &#246;kologische Zone der <italic>Peripherie</italic> (wie Urlaube, Ausfl&#252;ge oder Klassenfahrten) (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B89">Vollbrecht 2010: 100&#8211;102</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B91">Wegener 2018: 153&#8211;154</xref>). Der Forschungsfokus dieser Studie konzentriert sich mit dem Fokus auf 3&#8211;6- und 6&#8211;9-j&#228;hrige Kinder auf die &#246;kologische Zone der <italic>Ausschnitte</italic> und die damit verbundenen handlungsleitenden Themen und Medienumgangsformen von Kindern im Kindergarten- und Grundschulalter. Dass der soziale Kontext und die Art der Einbindung der Lekt&#252;ren in Gespr&#228;chs-, Schreib- und Gestaltungssituationen einen bedeutenden Einfluss auf das (zweit-)sprachliche und literar&#228;sthetische Lernen sowie auf die Identit&#228;tsbildung von Kindern haben, wird in der internationalen Rezeptionsforschung hervorgehoben (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B2">Arizpe/Colomer/Mart&#237;nez-Rold&#225;n 2014</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B26">Evans 2015</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B46">Hoffmann 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B73">Pellegrini/Galda 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B93">Wieler 2015</xref>). Die Studien konzentrieren sich vor allem auf die Grundschule, der Kindergarten wird bislang seltener in den Blick genommen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B27">Filliettaz/Zogmal 2017</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B47">Hoffmann 2019</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B98">Zettl 2019</xref>). Diesem Desiderat soll in dieser Studie, die sich auf beide Bildungseinrichtungen bezieht, begegnet werden.</p>
</sec>
<sec>
<title>2.4 Multilingualit&#228;t</title>
<p>Der Forschungskontext der Studie ist die Autonome Provinz Bozen &#8211; S&#252;dtirol in Italien, die sich durch ihre &#228;u&#223;ere und innere, historische und migrationsbedingte Mehrsprachigkeit auszeichnet (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B37">Gl&#252;ck/Leonardi/Riehl 2019</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B90">Wandruszka 1979</xref>). Neben der &#228;u&#223;eren Mehrsprachigkeit durch die drei Landessprachen Deutsch, Italienisch und (im Gr&#246;dner- und im Gadertal) Ladinisch ist auf die innere Mehrsprachigkeit durch verschiedene Tiroler Dialekte und Variet&#228;ten des Standarddeutschen hinzuweisen. Dar&#252;ber hinaus erweitern insbesondere die Familiensprachen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B51">Jeuk 2018</xref>) der neu zugewanderten Kinder aus dem europ&#228;ischen und au&#223;ereurop&#228;ischen Raum das Sprachenspektrum um ein Vielfaches (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B64">Medda-Windischer/Membretti 2020: 18&#8211;19</xref>). Diese komplexe gesellschaftliche Mehrsprachigkeit wird als sprachlich-kulturelle Ressource (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B38">Gogolin 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B30">Franceschini/Saxalber 2016</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B33">F&#252;rstenau 2011</xref>) dieser Region betrachtet.</p>
<disp-quote>
<p>Multilingualism conveys the ability of societies, institutions, groups, and individuals to have regular use of more than one language in their everyday lives over space and time. Language is impartially understood as a variety that a group admits to using as a habitual communication code (regional language and dialects are also included, such as sign languages). (<xref ref-type="bibr" rid="B31">Franceschini 2011: 346</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Diese sprachlich-kulturelle Ressource wird im Forschungsdesign aufgegriffen, indem deutsch-, italienisch- und ladinischsprachige Kinderg&#228;rten und Grundschulen eingebunden und deutsch-, italienisch- und ladinischsprachige Bilderb&#252;cher ausgew&#228;hlt werden. Mehrsprachigkeitsforschung und -didaktik sind insgesamt st&#228;rker p&#228;dagogisch oder linguistisch gepr&#228;gt, literaturdidaktische Ans&#228;tze pr&#228;gen aber zunehmend die Diskussion (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B6">Belke 2019</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B7">Bland 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B13">Conrad/Michalak/Winter 2021</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B24">Eder/Dirim 2017</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B43">H&#233;lot/Sneddon/Daly 2014</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B44">Hoffmann 2008</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B77">R&#246;sch 2011</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B94">Wieler 2018</xref>).</p>
</sec>
<sec>
<title>2.5 Multimodalit&#228;t</title>
<p>Neben der Multimodalit&#228;t des Erz&#228;hlens in der Literatur in Form von Schrift, Bild und Ton (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B53">Kagelmann/Knopp/Krichel/Meteling/M&#252;nschke 2020</xref>) und deren Zusammenspiel in Texten, Bilderb&#252;chern, H&#246;rspielen, H&#246;rb&#252;chern, Liedern, Filmen, Theaterinszenierungen etc. ist auf die Multimodalit&#228;t der literarischen Anschlusskommunikation in Form des Sprechens, Schreibens, Zeichnens, Malens, Inszenierens etc. hinzuweisen.</p>
<disp-quote>
<p>Conceptualizations of multimodal phenomena have moved beyond a focus on language as the primary semiotic resource for representation and communication. Jewitt (<xref ref-type="bibr" rid="B52">2014</xref>) has suggested that theories of multimodality are based on the assumption that modes of representation and communication drawn on a multiplicity of modes have the potential to contribute in different ways to acts of meaning-making. (<xref ref-type="bibr" rid="B81">Serafini 2022: 26</xref>)</p>
</disp-quote>
<p>Insgesamt geht es dabei immer um unterschiedliche, sich aber gegenseitig erg&#228;nzende und bereichernde Formen bzw. Modi der Bedeutungskonstruktion, die ihre eigene Berechtigung haben, miteinander verbunden sind und unterschiedlich auftreten k&#246;nnen:</p>
<list list-type="order">
<list-item><p>Modi haben je eigene &#171;Affordances&#187; (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B55">Kress 2009</xref> [&#8230;]), d.h. verschiedene Potenziale und Qualit&#228;ten, um Sachverhalte darzustellen. Dabei ist keinem Modus situations&#252;bergreifend der Vorrang zu geben [&#8230;].</p></list-item>
<list-item><p>Modi treten im Verbund mit anderen auf, in dieser simultanen Multimodalit&#228;t stellen sie im sequenziellen Verlauf situationsspezifische Bedeutungen her.</p></list-item>
<list-item><p>Ein Modus kann in verschiedenen Medien vorkommen, wobei das Medium die Erscheinungsform des Modus mitpr&#228;gt [&#8230;] (<xref ref-type="bibr" rid="B96">Wiesner 2017: 3</xref>).</p></list-item>
</list>
<p>Bei Bilderb&#252;chern ist das Zusammenspiel zwischen Bild und Text beim Erz&#228;hlen sehr komplex und auf unterschiedliche Weise miteinander verbunden (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B15">Dammers/Krichel/Staiger 2022</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B61">Kurwinkel 2020</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B83">Staiger 2022</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B86">Thiele 2003</xref>). In der Studie <italic>IMAGO</italic> stehen unterschiedliche Formen des Erz&#228;hlens im Bilderbuch im Vordergrund, die sich auf die Varianten des Texts oder die Narration der Bilder beziehen: <italic>mehrsprachige, gereimte</italic> und <italic>textlose</italic> Erz&#228;hlformen. Von den unterschiedlichen Spielarten <italic>mehrsprachiger Bilderb&#252;cher</italic> (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B60">K&#252;mmerling-Meibauer 2013: 52&#8211;54</xref>) werden im Kontext der Studie zweisprachige, parallel erz&#228;hlende Bilderb&#252;cher in deutscher und italienischer oder italienischer und ladinischer Sprache herangezogen. Diese Bilderb&#252;cher sind h&#228;ufig zun&#228;chst in einer Sprache erschienen, wurden anschlie&#223;end &#252;bersetzt und als zweisprachige Ausgaben ver&#246;ffentlicht. Die <italic>gereimten Bilderb&#252;cher</italic> erz&#228;hlen ihre Geschichten in Versform und verleihen damit der Sprache und auch der sprachlichen Performanz bei der Rezeption einen gewissen Rhythmus. Die (fast) <italic>textlosen Bilderb&#252;cher</italic> (silent books oder wordless picturebooks) erz&#228;hlen ihre Geschichten ohne Worte auf ausschlie&#223;lich visueller Ebene monoszenisch, pluriszenisch oder in Form von Bildfolgen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B82">Staiger 2012: 45&#8211;49</xref>) und sind daher f&#252;r eine Rezeption in allen Sprachen zug&#228;nglich. All diesen Erz&#228;hlformen im Bilderbuch werden in der internationalen Kinderliteraturforschung Potenziale sprachlichen sowie literar&#228;sthetischen Lernens, insbesondere im mehrsprachigen Kontext, zugeschrieben (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B5">Ballis/Pecher/Schuler 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B6">Belke 2019</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B35">Gawlitzek/K&#252;mmerling-Meibauer 2013</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B47">Hoffmann 2019</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B65">Merklinger/Wittmer 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B66">Mour&#227;o 2022</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B87">Trisciuzzi 2017</xref>), die verschiedenen Erz&#228;hlformen wurden bislang jedoch noch nicht komparativ betrachtet. Auch ist wenig bekannt &#252;ber die Praktiken des (multimodalen) Umgangs mit mehrsprachigen, gereimten und textlosen Bilderb&#252;chern in allt&#228;glichen Bildungssituationen in Kindergarten und Grundschule.</p>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>3 Forschungsdesign</title>
<p>Die Studie <italic>IMAGO, Bilderb&#252;cher &#8211; mehrsprachig, gereimt und textlos &#8211; in Kinderg&#228;rten und Grundschulen in S&#252;dtirol</italic> unter der Leitung von Jeanette Hoffmann ist angesiedelt an der Fakult&#228;t f&#252;r Bildungswissenschaft an der Freien Universit&#228;t Bozen (Italien), wird als Start-up-Projekt intern finanziert und hat eine Laufzeit von drei Jahren (2021&#8211;2024). Vor dem Hintergrund der skizzierten theoretischen und empirischen Bezugspunkte zeichnet sich die Anlage der Studie durch ihr ethnografisches Prinzip und die rekonstruktive Haltung aus. Ausgehend von der Zielsetzung und den Forschungsfragen werden im Folgenden das Sample, die Projektbeschreibung, die Datenerhebung und -auswertung sowie die Literaturauswahl vorgestellt.</p>
<sec>
<title>3.1 Zielsetzung und Forschungsfrage</title>
<p>Die Studie <italic>IMAGO</italic> hat das Ziel, die Bedeutung von vielf&#228;ltig erz&#228;hlenden Bilderb&#252;chern in einer sprachlich-kulturell heterogenen Region f&#252;r den kindlichen Sprach- und Literaturerwerb in verschiedenen Bildungseinrichtungen aufzuzeigen. Hierzu werden literale und literarische Praktiken bei der Bilderbuchrezeption in Kindergarten und Grundschule rekonstruiert, um daraus Gelingensbedingungen sprachlich-literarischen Lernens im mehrsprachigen Kontext abzuleiten. Die Forschungsfragen lauten:</p>
<list list-type="bullet">
<list-item><p>Wie rezipieren Kinder mehrsprachige, gereimte und textlose Bilderb&#252;cher im deutsch-italienisch-ladinischen Sprachkontext in Kindergarten und Grundschule?</p></list-item>
<list-item><p>Wie werden sie dabei durch P&#228;dagog:innen oder Lehrer:innen unterst&#252;tzt?</p></list-item>
<list-item><p>Inwiefern regen die Bilderb&#252;cher bei ihnen sprachlich-literarische Lernprozesse an?</p></list-item>
</list>
</sec>
<sec>
<title>3.2 Sample</title>
<p>Das Sample der Studie umfasst einen deutsch-, einen italienisch- und einen ladinischsprachigen Kindergarten sowie eine deutsch-, eine italienisch- und eine ladinischsprachige Grundschule in S&#252;dtirol. In den Kinderg&#228;rten nehmen jeweils eine jahrgangs&#252;bergreifende Lerngruppe von 3&#8211;6 Jahren, an den Grundschulen jeweils eine jahrgangs&#252;bergreifende Lerngruppe von 6&#8211;9 Jahren oder eine zweite bzw. dritte Klasse mit Kindern von 7&#8211;8 bzw. 8&#8211;9 Jahren teil. Es wird davon ausgegangen, dass sich die Gruppen mehrsprachig zusammensetzen und insbesondere vor dem Hintergrund aktueller Migrationsbewegungen neben Deutsch, Italienisch oder Ladinisch weitere Familiensprachen vorhanden sind.</p>
<p>Tab. 1: Sample der Studie <italic>IMAGO</italic>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g7.png"/></p>
</sec>
<sec>
<title>3.3 Projektbeschreibung</title>
<p>Das Forschungsdesign ist zwar fachdidaktisch motiviert, grunds&#228;tzlich aber ethnografisch angelegt. Damit folgt es einer Forschungstradition in der Literaturdidaktik, die sich von programmatisch-didaktischen Studien dahingehend unterscheidet, dass sie an den literalen und literarischen Praktiken in der allt&#228;glichen Handlungspraxis der Beteiligten im Umgang mit Literatur und Sprache interessiert ist (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B45">Hoffmann 2011</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B95">Wieler et al. 2008</xref>). Die Lehrer:innen und die P&#228;dagog:innen erhalten eine B&#252;cherkiste mit jeweils vier bis sechs Bilderb&#252;chern zu jeder Erz&#228;hlform (mehrsprachig, gereimt, textlos) und k&#246;nnen je Erz&#228;hlform ein Bilderbuch f&#252;r ihre Lerngruppe ausw&#228;hlen. Zu diesen bereiten sie ein didaktisches Arrangement vor, das sie an jeweils einem Tag im Abstand von ca. einer Woche mit den Kindern umsetzen. In der Gestaltung dieses Arrangements sind sie frei. Die einzige Vorgabe ist, dass die Rezeption der Bilderb&#252;cher von Gespr&#228;chs-, Schreib- oder Gestaltungsprozessen begleitet wird, die den Kindern Gelegenheiten zum Erz&#228;hlen geben und somit verschiedene M&#246;glichkeiten des Ausdrucks (m&#252;ndlich, schriftlich oder gestalterisch) er&#246;ffnen. An den Tagen, an denen die didaktischen Arrangements angeboten werden, sind die Forscher:innen vor Ort und nehmen beobachtend und videografierend an der Situation teil. Zur Rekonstruktion der Perspektiven der Beteiligten werden vor Beginn des Projekts bei der &#220;berreichung der B&#252;cherkiste und im Anschluss an das Projekt nach der letzten Beobachtung fokussierte Interviews (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B48">Hopf 2015</xref>) mit den teilnehmenden Kindergartenkindern und den P&#228;dagog:innen sowie den Grundschulkindern und Lehrer:innen gef&#252;hrt.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.4 Datenerhebung und -auswertung</title>
<p>Die Datenerhebung und -auswertung erfolgt im Sinne der Interpretativen Unterrichtsforschung (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B57">Krummheuer/Naujok 1999</xref>) rekonstruktiv und komparativ. Die ethnografischen Beobachtungen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B63">L&#252;ders 2015</xref>) sowie die fokussierten Interviews (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B48">Hopf 2015</xref>) werden durch Videografie und Tonaufnahmen unterst&#252;tzt sowie in Feldnotizen dokumentiert. Die Feldnotizen geben einen Gesamteindruck von den didaktischen Situationen und den Interviewgespr&#228;chen und dienen zur Strukturierung des Datenmaterials. Anschlie&#223;end werden die Tonaufnahmen der Interviews und die Videoaufnahmen der Interaktionen mit dem Gespr&#228;chsanalytischen Transkriptionssystem GAT 2 (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B80">Selting et al. 2009</xref>) transkribiert. Anhand der narrativen und fiktionalen Herausforderungen durch die Geschichte (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B92">Wieler 1997: 136</xref>) sowie der interaktiv und metaphorisch dichten Stellen in den Gespr&#228;chs- und Interaktionstranskripten (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B8">Bohnsack 2021: 127</xref>) werden <italic>key incidents</italic> (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B56">Kroon/Sturm 2007</xref>) aus dem Datenmaterial ausgew&#228;hlt und mit der ethnografischen Gespr&#228;chsanalyse (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B20">Deppermann 2000</xref>) analysiert. &#220;ber die audiovisuellen Daten hinaus werden Kinderzeichnungen und -texte dokumentiert und bild- und texthermeneutisch analysiert (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B16">Dehn 2005</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B36">Glas 2019</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B76">Ritter 2009</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B88">Uhlig 2022</xref>).</p>
<p>Die den Analyseprozess abschlie&#223;ende Komparation der Daten wird entlang verschiedener Vergleichshorizonte vorgenommen: entlang der Sprachen (Deutsch &#8211; Italienisch &#8211; Ladinisch), der Bildungsinstitutionen (Kindergarten &#8211; Grundschule), der Erz&#228;hlformen der Bilderb&#252;cher (mehrsprachig &#8211; gereimt &#8211; textlos), der Medialit&#228;t der Rezeption (m&#252;ndlich &#8211; schriftlich) und der methodischen Zug&#228;nge (Interaktionen &#8211; Interviews). Aus diesen vergleichenden Analysen werden schlie&#223;lich literale und literarische Praktiken des Umgangs mit unterschiedlich erz&#228;hlenden Bilderb&#252;chern in Kinderg&#228;rten und Grundschulen in verschiedensprachigen Umgebungen in der allt&#228;glichen Handlungspraxis rekonstruiert und daraus Gelingensbedingungen sprachlich-literarischen Lernens mit Bilderb&#252;chern in mehrsprachigen Bildungskontexten abgeleitet.</p>
</sec>
<sec>
<title>3.5 Literaturauswahl</title>
<p>Die Literaturauswahl f&#252;r die Studie umfasst vier bis sechs Bilderb&#252;cher jeder der Erz&#228;hlformen (mehrsprachig, gereimt, textlos), damit die teilnehmenden Kinderg&#228;rten und Schulen eine Auswahl treffen und sich so bewusst f&#252;r ihre eigenen Lekt&#252;ren entscheiden k&#246;nnen. Die B&#252;cherkiste ist so zusammengestellt, dass sie die Leseinteressen j&#252;ngerer und &#228;lterer Kinder, von M&#228;dchen und Jungen und von Kindern unterschiedlicher sprachlich-kultureller Kontexte aufgreift, sowie Verstehenshorizonte und handlungsleitende Themen von Kindergarten- und Grundschulkindern ber&#252;cksichtigt. Dabei muss das Spannungsfeld zwischen literar&#228;sthetischem Anspruch und der Bedeutsamkeit der Geschichten f&#252;r die Kinder austariert werden. Vor dem Hintergrund dieser &#220;berlegungen und unter Zuhilfenahme von Empfehlungen durch Kinderliteraturpreise wie etwa dem Deutschen Jugendliteraturpreis des Arbeitskreises f&#252;r Jugendliteratur (AKJ) oder dem Hans Christian Anderson Preis des International Board on Books for Young People (IBBY) wurden f&#252;r die Studie die folgenden Bilderb&#252;cher ausgew&#228;hlt (s. <xref ref-type="table" rid="T2">Tab. 2</xref>):</p>
<table-wrap id="T2">

<caption>
<p>Tab. 2: Literaturauswahl der Studie <italic>IMAGO</italic></p>
</caption>
<table>
<thead>
<tr>
<td align="left" valign="top"></td>
<td align="left" valign="top">Bilderb&#252;cher</td>
</tr>
</thead>
<tbody>
<tr>
<td align="left" valign="top">mehrsprachig</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="bullet">
<list-item><p><italic>Armstrong. Die abenteuerliche Reise einer Maus zum Mond/Armstrong. L&#8217;avventurosa storia del primo topo sulla luna</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B59">Kuhlmann 2019</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Das Allerwichtigste/La cosa pi&#249; importante</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B1">Abbatiello 2010</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Der Berg/La Montagna</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B39">Gugger/Roethlisberger 2021</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Die Heuleeule/La Civetta Disperetta</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B32">Friester/Goossens 2014</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Dov&#8217;e Finito Max?/Ol&#225; &#233; Pa Max Rov&#233;?</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B25">Erlacher 2021</xref>)</p></list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">gereimt</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="bullet">
<list-item><p><italic>Cose da fare. Dritte per il nostro futuro insieme</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B49">Jeffers 2021</xref>); <italic>Was wir bauen. Pl&#228;ne f&#252;r unsere Zukunft</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B50">Jeffers 2021</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Io sono foglia</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Mozzillo/Balducci 2020</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Kamfu mir helfen?</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B78">Schmidt/Schmidt 2009</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>La bicicletta gialla</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B74">Pelliti/Guasco 2018</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Luna</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B84">Teckentrup 2017</xref>); <italic>Mond. Eine Reise durch die Nacht</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B85">Teckentrup 2018</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Miteinander, insieme, deboriada</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B9">Boscardin/Wolfsgruber 2007</xref>)</p></list-item>
</list></td>
</tr>
<tr>
<td align="left" valign="top">textlos</td>
<td align="left" valign="top"><list list-type="bullet">
<list-item><p><italic>Ausflug zum Mond</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B40">Hare 2019</xref>); <italic>Gita sulla luna</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B41">Hare 2019</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Berg. Ein Tag mit Papa</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B72">Oswald 2021</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Chiuso per ferie</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B12">Celija 2006</xref>)</p></list-item>
<list-item><p><italic>Professione coccodrillo</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B22">di Giorgio/Zoboli 2017</xref>); <italic>Krokodrillo</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B23">di Giorgio/Zoboli 2018</xref>)</p></list-item>
</list></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</table-wrap>
<p>Die ausgew&#228;hlten Geschichten zeichnen sich durch ihre Erfahrungshaftigkeit (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B28">Fludernik 1996</xref>) aus: Sie erz&#228;hlen vom Erfinden und Entdecken, vom Verschiedensein und der Gemeinschaft, von Einsamkeit und Geborgenheit. Es geht um das Imaginieren der Zukunft, um ein Kaleidoskop an Stimmungen, das Hilfesuchen, eine starke Sehnsucht oder um die Nacht. Schlie&#223;lich spielen das Verlorengehen und Gefundenwerden, Natur und Weite, imaginierte Figurenwelten und das Zusammenspiel von Schein und Sein eine Rolle.</p>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>4 Empirische Analysen &#8211; Sprachliches und literarisches Lernen</title>
<p>Bilderb&#252;cher als Gespr&#228;chs-, Erz&#228;hl- und Schreibanlass bieten ein gro&#223;es Potential, sprachliche und literarische Lernprozesse im mehrsprachigen Kontext anzuregen. Sprachliches und literarisches Lernen sind dabei eng miteinander verbunden. Die Texte und Bilder des Bilderbuchs erg&#228;nzen sich gegenseitig und k&#246;nnen bei der Interpretation f&#252;r ein vertieftes Verst&#228;ndnis fruchtbar gemacht werden. In der Praxis des zweit- bzw. fremdsprachlichen Unterrichts werden Bilderb&#252;cher erst vereinzelt eingebunden, obwohl die Forschung deren bedeutendes Lernpotenzial betont (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Bland 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B71">Ommundsen/Haaland/K&#252;mmerling-Meibauer 2022</xref>). Im Folgenden wird ein Einblick gegeben in zwei <italic>key incidents</italic> aus dem Italienischunterricht an einer deutschsprachigen Grundschule mit dem Bilderbuch <italic>Io sono foglia</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Mozzillo/Balducci 2020</xref>), in denen sich die enge Verbindung sprachlicher und literarischer Lernprozesse zeigt. Zun&#228;chst werden das Bilderbuch und die Lerngruppe vorgestellt, im Anschluss die Analysen der beiden <italic>key incidents</italic>.</p>
<sec>
<title>4.1 Das gereimte Bilderbuch <bold><italic>Io sono foglia</italic></bold></title>
<p>Das Bilderbuch <italic>Io sono foglia</italic> von Angelo Mozzillo und Marianna Balducci ist in gereimter Form und italienischer Sprache 2020 erschienen und wurde 2021 mit dem internationalen Hans Christian Andersen Preis ausgezeichnet. Es erz&#228;hlt am Beispiel eines kleinen Jungen und mit der Bildmetaphorik herabfallender Herbstbl&#228;tter von den unterschiedlichen, ganz gegens&#228;tzlichen Stimmungen, in denen sich (nicht nur) Kinder von Tag zu Tag befinden k&#246;nnen. Auf jeder Doppelseite wird (in der Regel) ein Gegensatzpaar an Stimmungen dargestellt und sprachlich auf metaphorische Weise sowie durch sparsame Worte in einer immer &#228;hnlichen Satzstruktur ausgedr&#252;ckt, wie die erste Doppelseite beispielhaft zeigt, s. <xref ref-type="fig" rid="F1">Abb. 1</xref>: &#8222;Un giorno sono vento / Un giorno sono spento&#8220; (Einen Tag bin ich Wind / Einen Tag bin ich erloschen):</p>
<fig id="F1">
<caption>
<p>Abb. 1: <italic>Io sono foglia</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Mozzillo/Balducci 2020</xref>): Erste Doppelseite &#8220;Un giorno sono vento&#8221;</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g1.png"/>
</fig>
<p>Erg&#228;nzt wird der Text durch die parallel erz&#228;hlenden Bilder: Auf der einen Seite ein durch die Luft wirbelndes Blatt und der Junge im schnellen Lauf mit nach hinten ausgebreiteten Armen, als wolle er die Bl&#228;tter aufwirbeln &#8211; auf der anderen Seite die auf einer imagin&#228;ren Fl&#228;che liegenden Bl&#228;tter und der auf dem Boden zusammengekauerte Junge. Die metaphorische Art des Erz&#228;hlens im komplexen Zusammenspiel von Text und Bild stellt hohe Verstehensanforderungen an Kinder im Grundschulalter, insbesondere an diejenigen, die Italienisch als Zweit- oder Fremdsprache erwerben.</p>
</sec>
<sec>
<title>4.2 Zur Lerngruppe und dem Italienischunterricht an einer deutschsprachigen Grundschule</title>
<p>Die Daten stammen aus unserer ersten Erhebungsphase an einer reformp&#228;dagogischen deutschsprachigen Grundschule in S&#252;dtirol, in der wir eine jahrgangsgemischte Klasse mit den Jahrg&#228;ngen 1&#8211;3 beobachtet haben. Insgesamt 21 Kinder besuchen die Klasse, jeweils sieben Kinder in einem Jahrgang, davon insgesamt elf M&#228;dchen und zehn Jungen. Die Klasse zeichnet sich durch Heterogenit&#228;t in vielerlei Hinsicht aus (Alter, Geschlecht, Sprachen, F&#246;rderschwerpunkte, usw.). Neben der &#228;u&#223;eren Mehrsprachigkeit (Deutsch, Italienisch, Ungarisch, Portugiesisch) zeichnet sich die Klasse durch eine innere Mehrsprachigkeit (Standarddeutsche Varianten, Tiroler Dialekte) aus, und viele der Kinder wachsen in ihren Familien mehrsprachig auf. Alle Kinder gemeinsam haben zwei Stunden Italienisch pro Woche, die Zweit- und Drittkl&#228;ssler zus&#228;tzlich weitere zwei. Die Familiensprache eines Kindes ist Italienisch, sechs Kinder wachsen in mehrsprachigen deutsch-italienischen Familien auf, einige Kinder haben einen italienischsprachigen Kindergarten besucht und ein Kind ist erst kurz zuvor durch Zuzug in die Region mit der italienischen Sprache in Ber&#252;hrung gekommen, bei zwei Kindern wird in der Familie ein Tiroler Dialekt und Standarddeutsch gesprochen. Der neben der Deutschlehrerin am Projekt teilnehmende Italienischlehrer unterrichtet in der Klasse &#8222;Italienisch [als] Zweite Sprache&#8220; (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B21">Deutsche Bildungsdirektion 2021: 45</xref>), wie es offiziell in den Rahmenrichtlinien hei&#223;t, was f&#252;r einige Kinder eher &#8222;Italienisch als Fremdsprache&#8220; ist, f&#252;r einzelne wiederum &#8222;Italienisch als Erstsprache&#8220;. Unterst&#252;tzt wird er dabei von einer weiteren Italienischlehrerin. Er hat sich aus der B&#252;cherkiste das gereimte Bilderbuch <italic>Io sono foglia</italic> ausgesucht, dazu eine Vorlesesituation gestaltet und im Anschluss daran die Kinder dazu zeichnen und schreiben lassen. Im Folgenden werden zwei <italic>key incidents</italic> vorgestellt, zun&#228;chst einer aus dem Anschlussgespr&#228;ch an die Bilderbuchlekt&#252;re, anschlie&#223;end einer aus den darauf folgenden Gespr&#228;chen w&#228;hrend der Schreibprozesse.</p>
</sec>
<sec>
<title>4.3 &#8220;Un giorno sono curvo / Un giorno sono retto&#8220;</title>
<p>Das erste ausgew&#228;hlte <italic>key incident</italic> ereignet sich w&#228;hrend des Anschlussgespr&#228;chs an die Vorlesesituation im Sitzkreis. Der Lehrer l&#228;sst einzelne Kinder zu einem vor ihm ausgebreiteten Teppich in der Kreismitte kommen, wo sie sich aus dem Bilderbuch eine Doppelseite aussuchen k&#246;nnen, die ihnen gefallen hat. Die Kinder lesen den Satz auf der Seite vor und bestimmen mit Unterst&#252;tzung des Lehrers die Wortarten mithilfe von Symbolen aus der Montessorip&#228;dagogik. W&#228;hrend dieses sprachstrukturellen Zugangs zum Bilderbuch initiiert der Lehrer ein Gespr&#228;ch &#252;ber die literarische Bedeutung des ausgew&#228;hlten Verses &#8222;Un giorno sono curvo / Un giorno sono retto&#8220; (Einen Tag bin ich gebogen / Einen Tag bin ich gerade) (s. <xref ref-type="fig" rid="F2">Abb. 2</xref>).</p>
<fig id="F2">
<caption>
<p>Abb. 2: <italic>Io sono foglia</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Mozzillo/Balducci 2020</xref>): Doppelseite &#8222;Un giorno sono curvo&#8221;</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g2.png"/>
</fig>
<p>Die inneren Zust&#228;nde des sich gebogen, kurvig oder geneigt F&#252;hlens auf der einen, des gerade, standhaft oder aufrecht Seins auf der anderen Seite werden visuell durch ein gebogenes Blatt und den seine Arme und seinen Oberk&#246;rper zur Seite neigenden Jungen dargestellt sowie durch ein gerades Blatt neben dem die Arme nach oben emporstreckenden und auf Zehenspitzen stehenden Jungen, den man jeweils nur von hinten sieht, so dass allein seine K&#246;rperhaltung spricht. &#220;ber diese gegens&#228;tzlichen, sowohl auf Bild- als auch auf Textebene metaphorisch ausgedr&#252;ckten Stimmungen entsteht ein kurzes Gespr&#228;ch (in italienischer Sprache) zwischen dem Italienischlehrer und Roberta (Pseudonym), einem M&#228;dchen des 1. Jahrgangs mit italienischer Familiensprache.</p>
<p><bold>Key incident &#8220;cosa vuole dire curvo&#8221; (was bedeutet gebogen</bold>)</p>
<p><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g4.png"/></p>
<p>In dem Gespr&#228;chsausschnitt zeigt sich, wie im Zweit- bzw. Fremdsprachenunterricht Italienisch die Bedeutungen der W&#246;rter zun&#228;chst auf begrifflicher Ebene gekl&#228;rt und anschlie&#223;end im Kontext des literarischen Texts erarbeitet werden &#8211; hier durch Unterst&#252;tzung einer Sch&#252;lerin mit Italienisch als Familiensprache. Das M&#228;dchen antwortet zun&#228;chst mit Gesten auf die Fragen des Lehrers, was &#8222;curvo&#8220; und was &#8222;retto&#8220; bedeute (04 und 06). Sie zeigt damit, dass sie die W&#246;rter im Italienischen kennt und um ihre Bedeutung (gebogen, gerade) wei&#223;, vermutlich fehlen ihr aber noch die entsprechenden Begriffe in der deutschen Sprache, weswegen sie gestisch mit einer gebogenen und einer gerade ausgestreckten Hand antwortet. Der Lehrer greift diese nonverbalen Erkl&#228;rungen auf und demonstriert sie noch einmal f&#252;r alle Kinder sichtbar, indem er den Papierstreifen, auf dem er zuvor den Vers geschrieben hatte, einmal biegt und einmal gerade h&#228;lt (05 und 07). Auch er &#252;bersetzt die W&#246;rter nicht ins Deutsche, sondern l&#228;sst die Materialit&#228;t des Papierstreifens sprechen. &#220;ber die w&#246;rtliche Bedeutung der Begriffe hinaus geht er dann anschlie&#223;end auf die metaphorische Bedeutung im Rahmen des Bilderbuchs ein und bedient sich auch hier multimodaler Ausdrucksm&#246;glichkeiten, indem er sowohl verbal (&#8222;curvo perch&#233; magari sono triste [&#8230;] retto perch&#233; magari sono allegro&#8220;, gebogen weil ich vielleicht traurig bin [&#8230;] gerade weil ich vielleicht fr&#246;hlich bin (07)) als auch mit seinem K&#246;rper und seiner Mimik (gebeugt oder aufrecht in der Hocke sitzend, mit traurigem oder fr&#246;hlichem Gesicht (07)) den Bilderbuchvers deutet. Dabei verwendet er mit &#8222;posso essere&#8220; (ich kann sein), &#8222;un po&#8220; (ein bisschen) und &#8222;magari&#8220; (vielleicht) (07) Fiktionalit&#228;tssignale (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B17">Dehn 2019</xref>, <xref ref-type="bibr" rid="B47">Hoffmann 2019</xref>), mit denen er den M&#246;glichkeitsentwurf der Fiktion verdeutlicht. Roberta greift die Deutung der Stimmungen der Jungenfigur in der fiktionalen Geschichte auf und &#252;bertr&#228;gt sie auf ihre eigene Erfahrungswelt, sie sei &#8222;triste&#8220; (traurig) (08), was den Lehrer veranlasst zu fragen, wie dies komme. Ihre Erl&#228;uterung, dass sie nicht in die Schule gehe, weil sie f&#252;r einige Tage auf die Insel Capri fahre, nimmt der Italienischlehrer zum Anlass, die Ambivalenz der Gef&#252;hle aus dem Bilderbuch aufzugreifen, die Freude dar&#252;ber, an einen anderen Ort zu fahren, und die gleichzeige Traurigkeit, deshalb nicht in die Schule gehen zu k&#246;nnen (13). Diese Ambivalenz greift das M&#228;dchen schlie&#223;lich auf: &#8222;s&#236; sono un po contenta () c_&#232; anche un po triste&#8220; (ja ich bin ein bisschen gl&#252;cklich () es ist auch ein bisschen traurig) (14), wiederum relativierende Fiktionalit&#228;tssignale wie &#8222;un po&#8220; (ein bisschen) benutzend. Hier zeigt sich der gegenseitige Verweischarakter von realen und literarischen Erfahrungen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B45">Hoffmann 2011</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B94">Wieler 2018</xref>).</p>
</sec>
<sec>
<title>4.4 &#8220;Un giorno solleone / Un giorno l&#8217;acquazzone&#8220;</title>
<p>Das zweite ausgew&#228;hlte <italic>key incident</italic> ist ein Gespr&#228;chsausschnitt w&#228;hrend der anschlie&#223;enden Schreibphase. Die Kinder sind aufgefordert, sich einzelne Doppelseiten aus dem Buch auszusuchen, die ihnen gefallen, und daraus ein eigenes B&#252;chlein zu erstellen, indem sie den Text abschreiben, etwas dazu zeichnen und (dies gilt f&#252;r die &#228;lteren Jahrg&#228;nge) die Wortarten durch die Montessorisymbole bestimmen. An einem Gruppentisch mit f&#252;nf Jungen (zweiter und dritter Jahrgang) entspinnt sich ein Gespr&#228;ch &#252;ber den Begriff &#8222;solleone&#8220; (Sonnenschein), nachdem sich Leon (Pseudonym), ein Junge des dritten Jahrgangs, f&#252;r die Doppelseite &#8222;Un giorno solleone / Un giorno l&#8217;acquazzone&#8220; (Einen Tag Sonnenschein / Einen Tag Regenschauer) (s. <xref ref-type="fig" rid="F3">Abb. 3</xref>) entschieden hat.</p>
<fig id="F3">
<caption>
<p>Abb. 3: <italic>Io sono foglia</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B67">Mozzillo/Balducci 2020</xref>): Doppelseite &#8222;Un giorno solleone&#8221;</p>
</caption>
<graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g3.png"/>
</fig>
<p>Sonnenschein und Regenschauer<xref ref-type="fn" rid="n1">1</xref> &#8211; diese begriffliche Gegen&#252;berstellung ist hier collagenartig ins Bild gesetzt, indem die Fotos von Herbstbl&#228;ttern in die Zeichnungen integriert wurden, zum einen als H&#228;ngematte, zum anderen als Regenschirm. Der Bildhintergrund ist auf der einen Seite in seinem unbestimmten Wei&#223; belassen, auf der anderen durch graue Schraffuren str&#246;menden Regens ausgef&#252;llt. Der Junge liegt auf der einen Seite entspannt in der H&#228;ngematte, sein Gesicht der Sonne entgegengestreckt, auf der anderen steht er vor dem Wasser gesch&#252;tzt unter seinem Regenschirm, jedoch eher bedr&#252;ckt oder missmutig die Betrachtenden anblickend. Was auf Wort- und Bildebene konkret dargestellt wird, verleiht &#8211; wie bereits die Doppelseite des vorherigen <italic>key incidents</italic> &#8211; metaphorisch so gegens&#228;tzlichen Stimmungen Ausdruck wie Freude und Traurigkeit, Gelassenheit und Anspannung, Sorglosigkeit und &#196;ngstlichkeit oder Entspannung und Bedr&#252;cktheit. Diese Doppelseite war sehr beliebt und wurde (neben anderen) von insgesamt 16 Kindern gew&#228;hlt. Leon, dessen Familiensprache ein Tiroler Dialekt ist, arbeitet zusammen mit vier anderen Jungen an einem Gruppentisch. Der Begriff &#8222;solleone&#8220; ist Ausgangspunkt f&#252;r ein Gespr&#228;ch mit der den Italienischlehrer unterst&#252;tzenden Italienischlehrerin, hier Sofia genannt.</p>
<p><bold>Key incident &#8220;saleone wos hoa&#223;t sel&#8221; (sanenschein was hei&#223;t das</bold>)</p>
<p><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g5.png"/></p>
<p>Leon fragt sich, was das Wort &#8222;solleone&#8220; bedeuten k&#246;nne, wobei er es &#8222;saleone&#8220; (01) ausspricht. Vermutlich wendet er sich, weil niemand am Gruppentisch reagiert, der Italienischlehrerin zu, die von Tisch zu Tisch geht und bei Bedarf die Kinder in ihren Schreib- und Wortbestimmungsprozessen unterst&#252;tzt. Sie gibt Leon Erl&#228;uterungen auf phonetischer, semantischer und lexikalischer Ebene, indem sie das Wort korrekt und betont ausspricht, seine Bedeutung umschreibt und die Wortart benennt: &#8222;SOLleone &#232; quando c_&#232; un sole SPLENdente quindi in questo caso sempre un nome&#8220; (SONnenschein ist wenn es eine STRAHlende sonne gibt also in diesem fall immer ein nomen) (02). Letzteres f&#252;hrt bei dem Jungen zu Irritationen, denn er hatte mit einem Verb gerechnet, vermutlich aufgrund des in der Klasse erarbeiteten Wissens, dass jeder Satz ein Verb enth&#228;lt. Die Lehrerin verweist auf das vorhergehende Kreisgespr&#228;ch, in dem auch &#252;ber die poetische Sprache des Bilderbuchs gesprochen wurde, die zum Teil elliptische Formen (wie auf dieser Doppelseite) annimmt. Zur Bedeutung des Wortes hat Leon zwar keine Frage, doch kommt die Lehrerin kurz danach selbst noch einmal hierauf zu sprechen und umschreibt den Sonnenschein, &#8222;quando il sole splende nel cielo un SOLleone un sole belLISsimo un sole granDISsimo&#8220; (wenn die sonne am himmel strahlt ein SONnenschein eine WUNDdersch&#246;ne sonne eine GRO&#223;artige sonne) (09), den Rhythmus der italienischen Sprache betonend und gestisch untermalend. Ein anderer Junge greift diesen Rhythmus auf und wiederholt ihre Worte, &#8222;granDISsimo belLISsimo&#8220; (GRO&#223;artig WUNdersch&#246;n) (10) leise vor sich hinsprechend. Die Steigerungsformen der Adjektive kommen hier lautmalerisch zur Geltung und betonen die Strahlkraft der Sonne. Schlie&#223;lich kn&#252;pft die Lehrerin lachend eine Verbindung zwischen dem au&#223;erordentlichen Sonnenschein im Buch und der aktuellen Wetterlage, die diesem sehr gegens&#228;tzlich zu sein scheint: &#8222;oggi non c_&#232; il solleone&#8220; (heute gibt es keinen sonnenschein) (11). Mit dieser Verbindung zwischen fiktionaler und realer Erfahrungswelt greift sie einen Moment literarischen Lernens auf, bleibt hierbei jedoch auf der konkreten Ebene des Erlebens von Wetter und geht nicht auf die metaphorische Bedeutungsebene der Stimmungen ein.</p>
</sec>
</sec>
<sec>
<title>5 Fazit</title>
<p>Aus den vorgestellten <italic>key incidents</italic> wird ersichtlich, welche Lernpotentiale gereimte Bilderb&#252;cher, ihre Erfahrungshaftigkeit (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B28">Fludernik 1996</xref>) und ihr Zusammenspiel von Bild und Text (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B83">Staiger 2022</xref>) im Zweit- bzw. Fremdsprachunterricht haben k&#246;nnen. Hinsichtlich des sprachlichen Lernens geben sie Anlass, sich mit phonologischen, semantischen, lexikalischen und syntaktischen Aspekten der Sprache auseinanderzusetzen. In Bezug auf das literarische Lernen erm&#246;glichen sie, metaphorische Sprache kennenzulernen und im Austausch miteinander zu deuten sowie Beziehungen zwischen Realit&#228;t und Fiktion, zwischen realen und fiktionalen Erfahrungswelten herzustellen. Gereimte, in Versform geschriebene Literatur mit ihrer poetischen Sprache, ihren Sprachbildern, Ellipsen und ihren wenigen Worten bietet einen anderen, einen &#228;sthetischen Zugang zu einer Zweit- oder Fremdsprache, f&#252;r den es im lehrgangsorientierten und an ein Lehrbuch gebundenen Unterricht oft nur wenig Raum gibt (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B7">Bland 2018</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B11">Campagnaro 2022</xref>; <xref ref-type="bibr" rid="B94">Wieler 2018</xref>).</p>
<p>F&#252;r einen &#228;sthetischen Zugang ist Multimodalit&#228;t zentral, sowohl das multimodale Zusammenspiel von Text und Bild, das sich materiell in Bilderb&#252;chern manifestiert (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B42">Heintz 2021</xref>), als auch die multimodale Form des Austausches &#252;ber die Bilderb&#252;cher in Form von Worten, Gesten und Mimik (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B69">Naujok 2018</xref>) oder mithilfe von Materialien wie etwa einem formbaren Papierstreifen. Die Multimodalit&#228;t der Bilder er&#246;ffnet erweiterte Verstehensm&#246;glichkeiten. So kann etwa die gerade oder gebogene Form der Bl&#228;tter (&#8222;curvo&#8220; &#8211; &#8222;retto&#8220;) mit unterschiedlichen Stimmungen assoziiert oder der entspannt in der H&#228;ngematte liegende Junge mit dem strahlenden Sonnenschein (&#8222;solleone&#8220;) in Verbindung gebracht und erinnert werden. Auch die Multimodalit&#228;t der Verst&#228;ndigung &#252;ber Literatur vertieft das Verstehen. &#220;ber die Sprache hinaus erm&#246;glichen K&#246;rperhaltung, Gestik, Mimik und Klang erweiterte, leibliche Zug&#228;nge zu Literatur und Sprache. So helfen gestische Ausdrucksm&#246;glichkeiten Kindern, ihr Wissen und K&#246;nnen in einer Sprache zu zeigen, wenn ihnen eine andere noch unvertraut ist (die gebogene Hand f&#252;r &#8222;curvo&#8220;, die gerade ausgestreckte Hand f&#252;r &#8222;retto&#8220;). Lehrer:innen k&#246;nnen durch Materialien (der gebogene und der gestreckte Streifen Papier), durch K&#246;rperhaltung und Mimik (der gebeugte K&#246;rper verbunden mit einem traurigen Gesichtsausdruck f&#252;r &#8222;triste&#8220;, traurig, der gestreckte K&#246;rper mit einem fr&#246;hlichen Gesichtsausdruck f&#252;r &#8222;allegro&#8220;, fr&#246;hlich), durch Gestik (die ausgebreiteten Arme f&#252;r &#8222;solleone&#8220;) oder durch Klang und Rhythmus (&#8222;un sole SPLENdente&#8220;, &#8222;un sole belLISsimo&#8220;, &#8222;un sole granDISsimo&#8220;; eine STRAHlende, WUNdersch&#246;ne, GRO&#223;artige Sonne) Kindern Sprache in ihrer konkreten und metaphorischen Bedeutung n&#228;her bringen und durch verschiedene Sinne (auditiv und visuell), in jedem Fall leiblich, erfahrbar werden lassen. Materialit&#228;t, Multimodalit&#228;t und Leiblichkeit in einem sozialen Kontext spielen hier eine zentrale Rolle (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B54">Kalthoff 2021</xref>).</p>
<p>Gereimte Bilderb&#252;cher mit ihren poetischen und metaphorischen Texten und Bildern sind jedoch nicht leicht, einfach oder schnell zug&#228;nglich &#8211; im Gegenteil. Sie fordern Kinder im Erwerb einer Erst-, Zweit- oder Fremdsprache in besonderem Ma&#223;e heraus und bed&#252;rfen sprachlich und literarisch erfahrener Erwachsener und eines interaktiven Austausches. Gleichzeitig erm&#246;glichen sie Erfahrungen mit Sprache in einer besonderen Form, wie hier etwa das Kennenlernen metaphorischer Sprachbilder (&#8222;Un giorno sono curvo&#8220;, Einen Tag bin ich gebogen) oder elliptischer Satzstrukturen (&#8222;Un giorno solleone&#8220;, Einen Tag Sonnenschein).</p>
<p>Nicht zuletzt begegnen Kinder f&#252;r sie bedeutsamen Erfahrungen in ihrer sozial&#246;kologischen Zone der Ausschnitte (aber auch dar&#252;ber hinaus): bei der Auseinandersetzung mit dem Bilderbuch <italic>Io sono foglia</italic> etwa unterschiedlichen, wie Bl&#228;tter im Herbst durcheinanderwirbelnden Stimmungen, wie Freude und Traurigkeit, Gelassenheit und Anspannung, Langeweile und Lust, Verzagtheit und Wagemut. Sie k&#246;nnen diese vorgestellten Erfahrungen (vgl. <xref ref-type="bibr" rid="B79">Sch&#252;ler 2019</xref>) mit ihren eigenen ambivalenten, manchmal widerspr&#252;chlichen Erfahrungen in Verbindung bringen, wie der Freude &#252;ber den Aufenthalt an einem anderen Ort verbunden mit der zeitgleichen Sehnsucht nach der vertrauten Umgebung.</p>
</sec>
</body>
<back>
<fn-group>
<fn id="n1"><p>Das Kompositum <italic>solleone</italic> setzt sich aus den Worten &#8222;sole&#8220; (Sonne) und &#8222;leo&#8220; (L&#246;we) zusammen und bezieht sich in seinem Ursprung auf den Zeitraum des Sternzeichens L&#246;we vom 23. Juli bis 23. August. Es kann auch mit Sommerhitze, sengende/brennende Sonne oder Hundstage &#252;bersetzt werden, die f&#252;r diese Periode in Italien kennzeichnend sind. Ebenso kann der Ausdruck <italic>acquazzone</italic> auch mit Platzregen, Wolkenbruch oder Regenguss &#252;bersetzt werden. Im Zusammenhang mit den Bildern dieser Doppelseite und den zwar gegens&#228;tzlichen, jedoch jeweils nicht extremen Gesichtsausdr&#252;cken und K&#246;rperhaltungen der Hauptfigur, haben wir uns f&#252;r die &#220;bersetzung mit den (weniger drastischen) Begriffen Sonnenschein und Regenschauer entschieden.</p></fn>
</fn-group>
<ref-list>
<title>Literatur</title>
<ref id="B1"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Abbatiello</surname>, <given-names>Antonella</given-names></string-name> (<year>2010</year>): <source>Das Allerwichtigste / La cosa pi&#249; importante</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Edition bi:libri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B2"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Arizpe</surname>, <given-names>Evelyn</given-names></string-name>; <string-name><surname>Colomer</surname>, <given-names>Teresa</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Mart&#237;nez-Rold&#225;n</surname>, <given-names>Carmen</given-names></string-name> (<year>2014</year>): <source>Visual Journeys Through Wordless Narratives. An International Inquiry with Immigrant Children and The Arrival</source>. <publisher-loc>London</publisher-loc>: <publisher-name>Bloomsbury</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B3"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Baacke</surname>, <given-names>Dieter</given-names></string-name> (<year>2018a</year>): <source>Die 0- bis 5-J&#228;hrigen. Einf&#252;hrung in die Probleme der fr&#252;hen Kindheit</source>. <publisher-loc>Weinheim/Basel</publisher-loc>: <publisher-name>Beltz Juventa</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B4"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Baacke</surname>, <given-names>Dieter</given-names></string-name> (<year>2018b</year>): <source>Die 6- bis 12-J&#228;hrigen. Einf&#252;hrung in die Probleme des Kindesalters</source>. <publisher-loc>Weinheim/Basel</publisher-loc>: <publisher-name>Beltz Juventa</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B5"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Ballis</surname>, <given-names>Anja</given-names></string-name>; <string-name><surname>Pecher</surname>, <given-names>Claudia Maria</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Schuler</surname>, <given-names>Rebecca</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2018</year>): <source>Mehrsprachige Kinder- und Jugendliteratur. &#220;berlegungen zur Systematik, Didaktik und Verbreitung</source>. <publisher-loc>Baltmannsweiler</publisher-loc>: <publisher-name>Schneider Hohengehren</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B6"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Belke</surname>, <given-names>Gerlind</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <source>Poesie und Grammatik. Kreativer Umgang mit Texten im Deutschunterricht mehrsprachiger Lerngruppen</source>. [<edition>7</edition>. Aufl.]. <publisher-loc>Baltmannsweiler</publisher-loc>: <publisher-name>Schneider Hohengehren</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B7"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bland</surname>, <given-names>Janice</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Learning through literature</chapter-title>. In: <string-name><surname>Garton</surname>, <given-names>Sue</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Copland</surname>, <given-names>Fiona</given-names></string-name> (Eds.): <source>Routledge Handbook of Teaching English to Young Learners</source>. <publisher-loc>Oxford</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <fpage>269</fpage>&#8211;<lpage>287</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B8"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bohnsack</surname>, <given-names>Ralf</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <source>Rekonstruktive Sozialforschung. Einf&#252;hrung in qualitative Methoden</source>. [<edition>10</edition>., durchgesehene Aufl.]. <publisher-loc>Opladen/Toronto</publisher-loc>: <publisher-name>Barbara Budrich (UTB)</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B9"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Boscardin</surname>, <given-names>Angela</given-names></string-name> (Hrsg.) &amp; <string-name><surname>Wolfsgruber</surname>, <given-names>Linda</given-names></string-name> (<year>2007</year>): <source>Miteinander/Insieme/Deboriada</source>. <publisher-loc>Bozen</publisher-loc>: <publisher-name>Istituto pedagogico per il gruppo linguistico italiano</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B10"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Bruner</surname>, <given-names>Jerome</given-names></string-name> (<year>1990</year>): <source>Acts of meaning</source>. <publisher-loc>Cambridge, Massachusetts/London, England</publisher-loc>: <publisher-name>Harvard University Press</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B11"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Campagnaro</surname>, <given-names>Marnie</given-names></string-name> (<year>2022</year>): <chapter-title>Picturebooks and aesthetic literacy in early childhood education</chapter-title>. In: <string-name><surname>Ommundsen</surname>, <given-names>&#197;se Marie</given-names></string-name>; <string-name><surname>Haaland</surname>, <given-names>Gunnar</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>K&#252;mmerling-Meibauer</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name> (Eds.): <source>Exploring Challenging Picturebooks in Education. International Perspectives on Language and Literature Learning</source>. <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <fpage>79</fpage>&#8211;<lpage>98</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B12"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Celija</surname>, <given-names>Maja</given-names></string-name> (<year>2006</year>): <source>Chiuso per ferie</source>. <publisher-loc>Milano</publisher-loc>: <publisher-name>Topipittori</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B13"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Conrad</surname>, <given-names>Maren</given-names></string-name>; <string-name><surname>Michalak</surname>, <given-names>Magdalena</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Winter</surname>, <given-names>Evelina</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <article-title>A Case Study on interactive wordless picture books and their potentials within a multilinguistic classroom</article-title>. <source>Journal of Literary Education</source> <volume>4</volume>: <issue>5</issue>, <fpage>7</fpage>&#8211;<lpage>32</lpage>. DOI: <pub-id pub-id-type="doi">10.7203/JLE.5.20811</pub-id> <uri>https://ojs.uv.es/index.php/JLE/article/view/20811/20025</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B14"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Correro</surname>, <given-names>Cristina</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Real</surname>, <given-names>Neus</given-names></string-name> (<year>2015</year>): <article-title>Fantasy, Literature and Early Childhood: from First Texts to Metafictional Picturebooks</article-title>. <source>Filoteknos</source> <volume>5</volume>: <issue>5</issue>, <fpage>151</fpage>&#8211;<lpage>167</lpage>. <uri>https://www.ifp.uni.wroc.pl/wp-content/uploads/Filoteknos/Filoteknos_05.pdf</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B15"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Dammers</surname>, <given-names>Ben</given-names></string-name>; <string-name><surname>Krichel</surname>, <given-names>Anne</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Staiger</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2022</year>): <source>Das Bilderbuch. Theoretische Grundlagen und analytische Zug&#228;nge</source>. <publisher-loc>Stuttgart</publisher-loc>: <publisher-name>J.B. Metzler</publisher-name>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/978-3-476-05824-9</pub-id> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B16"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Dehn</surname>, <given-names>Mechthild</given-names></string-name> (<year>2005</year>): <chapter-title>Schreiben als Transformationsprozess. Zur Funktion von Mustern: literarisch &#8211; orthografisch &#8211; medial</chapter-title>. In: <string-name><surname>Dehn</surname>, <given-names>Mechthild</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>H&#252;ttis-Graff</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Kompetenz und Leistung im Deutschunterricht. Spielraum f&#252;r Muster des Lernens und Lehrens. Ein Studienbuch</source>. <publisher-loc>Freiburg (Breisgau)</publisher-loc>: <publisher-name>Fillibach</publisher-name>, <fpage>9</fpage>&#8211;<lpage>32</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B17"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Dehn</surname>, <given-names>Mechthild</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <chapter-title>Visual Literacy, Imagination und Sprachbildung</chapter-title>. In: <string-name><surname>Knopf</surname>, <given-names>Julia</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Abraham</surname>, <given-names>Ulf</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>BilderB&#252;cher. Band 1 Theorie</source> [<volume>2</volume>., vollst. &#252;berarb. u. erw. Aufl.]. <publisher-loc>Baltmannsweiler</publisher-loc>: <publisher-name>Schneider Hohengehren</publisher-name>, <fpage>121</fpage>&#8211;<lpage>130</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B18"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Dehn</surname>, <given-names>Mechthild</given-names></string-name>; <string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Thomas</given-names></string-name>; <string-name><surname>L&#252;th</surname>, <given-names>Oliver</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Peters</surname>, <given-names>Maria</given-names></string-name> (<year>2004</year>): <source>Zwischen Text und Bild. Schreiben und Gestalten mit neuen Medien</source>. <publisher-loc>Freiburg (Breisgau)</publisher-loc>: <publisher-name>Fillibach</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B19"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Dehn</surname>, <given-names>Mechthild</given-names></string-name>; <string-name><surname>Merklinger</surname>, <given-names>Daniela</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Sch&#252;ler</surname>, <given-names>Lis</given-names></string-name> (<year>2014</year>): <chapter-title>Narrative Acquisition in Educational Research and Didactics</chapter-title>. In: <string-name><surname>H&#252;hn</surname>, <given-names>Peter</given-names></string-name>; <string-name><surname>Meister</surname>, <given-names>Jan Christoph</given-names></string-name>; <string-name><surname>Pier</surname>, <given-names>John</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Schmid</surname>, <given-names>Wolf</given-names></string-name> et al. (Eds.): <source>Handbook of Narratology</source>. [<edition>2nd</edition> ed., fully revised and expanded]. <publisher-loc>Berlin/Boston</publisher-loc>: <publisher-name>De Gruyter</publisher-name>, <fpage>489</fpage>&#8211;<lpage>506</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B20"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Deppermann</surname>, <given-names>Arnulf</given-names></string-name> (<year>2000</year>): <article-title>Ethnographische Gespr&#228;chsanalyse: Zu Nutzen und Notwendigkeit von Ethnographie f&#252;r die Konversationsanalyse</article-title>. <source>Gespr&#228;chsforschung</source> <volume>1</volume>: <issue>1</issue>, <fpage>96</fpage>&#8211;<lpage>124</lpage>. <uri>www.gespraechsforschung-ozs.de</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B21"><mixed-citation publication-type="webpage"><collab>Deutsche Bildungsdirektion [Autonomen Provinz Bozen &#8211; S&#252;dtirol]</collab> (Hrsg.) (<year>2021</year>): <source>Rahmenrichtlinien f&#252;r die Grund- und Mittelschule in S&#252;dtirol</source>. [Aktualisierte Ausgabe]. <publisher-loc>Meran</publisher-loc>: <publisher-name>Medus</publisher-name>. <uri>https://www.provinz.bz.it/bildung-sprache/didaktik-beratung/downloads/Aktualisierte_Fassung_Rahmenrichtlinien_Februar_2021_GS-MS_dt_21.pdf</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B22"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>di Giorgio</surname>, <given-names>Mariachiara</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Zoboli</surname>, <given-names>Giovanna</given-names></string-name> (<year>2017</year>): <source>Professione coccodrillo</source>. <publisher-loc>Milano</publisher-loc>: <publisher-name>Topipittori</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B23"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>di Giorgio</surname>, <given-names>Mariachiara</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Zoboli</surname>, <given-names>Giovanna</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <source>Krokodrillo</source>. <publisher-loc>M&#252;nster</publisher-loc>: <publisher-name>Bohem</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B24"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Eder</surname>, <given-names>Ulrike</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Dirim</surname>, <given-names>&#304;nci</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2017</year>): <source>Lesen und Deutsch lernen. Wege der F&#246;rderung fr&#252;her Literalit&#228;t durch Kinderliteratur</source>. <publisher-loc>Wien</publisher-loc>: <publisher-name>Praesens</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B25"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Erlacher</surname>, <given-names>Max</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <source>Dov&#8217;e Finito Max? / Ol&#225; &#233; Pa Max Rov&#233;?</source> <publisher-loc>Monselice</publisher-loc>: <publisher-name>Camelozampa</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B26"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Evans</surname>, <given-names>Janet</given-names></string-name> (Ed.) (<year>2015</year>): <source>Challenging and Controversal Picturebooks. Creative and Critical Responses to Visual Texts</source>. <publisher-loc>London/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B27"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Filliettaz</surname>, <given-names>Laurent</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Zogmal</surname>, <given-names>Marianne</given-names></string-name> (<year>2017</year>): <article-title>&#8220;Sinon vous allez pas voir&#8220;: La mise en place d&#8217;une activit&#233; de lecture d&#8217;album en institution de la petite enfance</article-title>. <source>Leseforum.ch. Plate-forme internet sur la litt&#233;ratie</source> <volume>8</volume>: <issue>1</issue>, <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>19</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B28"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Fludernik</surname>, <given-names>Monika</given-names></string-name> (<year>1996</year>): <source>Towards a &#8218;Natural&#8217; Narratology</source>. <publisher-loc>London/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B29"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Fludernik</surname>, <given-names>Monika</given-names></string-name> (<year>2008</year>): <source>Erz&#228;hltheorie. Eine Einf&#252;hrung</source>. [<edition>2</edition>. Aufl.]. <publisher-loc>Darmstadt</publisher-loc>: <publisher-name>WBG</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B30"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Franceschini</surname>, <given-names>Rita</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Saxalber</surname>, <given-names>Annemarie</given-names></string-name> (<year>2016</year>): <article-title>Zum Zusammenhang von Mehrsprachigkeit, sprachlicher Kompetenz und schulischer Integration</article-title>. <source>Der Deutschunterricht. Beitr&#228;ge zu seiner Praxis und wissenschaftlichen Grundlegung</source> <volume>68</volume>: <issue>6</issue>, <fpage>33</fpage>&#8211;<lpage>45</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B31"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Franceschini</surname>, <given-names>Rita</given-names></string-name> (<year>2011</year>): <article-title>Multilingualism and Multicompetence: A Conceptual View</article-title>. <source>The Modern Language Journal</source> <volume>95</volume>: <issue>3</issue>, <fpage>344</fpage>&#8211;<lpage>355</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B32"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Friester</surname>, <given-names>Paul</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Goossens</surname>, <given-names>Philippe</given-names></string-name> (<year>2014</year>): <source>Die Heuleeule / La Civetta Disperetta</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Edition bi:libri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B33"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>F&#252;rstenau</surname>, <given-names>Sara</given-names></string-name> (<year>2011</year>): <chapter-title>Mehrsprachigkeit als Voraussetzung und Ziel schulischer Bildung</chapter-title>. In: <string-name><surname>F&#252;rstenau</surname>, <given-names>Sara</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Gomolla</surname>, <given-names>Mechthild</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Migration und schulischer Wandel: Mehrsprachigkeit</source>. <publisher-loc>Wiesbaden</publisher-loc>: <publisher-name>Springer VS</publisher-name>, <fpage>25</fpage>&#8211;<lpage>50</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B34"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gatti</surname>, <given-names>Cristina Maria</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Jeanette</given-names></string-name> (in preparation): <source>Storytelling as a cultural practice. Pedagogical and linguistic perspectives</source>. <publisher-loc>Frankfurt (am Main)</publisher-loc>: <publisher-name>Peter Lang</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B35"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gawlitzek</surname>, <given-names>Ira</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>K&#252;mmerling-Meibauer</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2013</year>): <source>Mehrsprachigkeit und Kinderliteratur</source>. <publisher-loc>Stuttgart</publisher-loc>: <publisher-name>Fillibach bei Klett</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B36"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Glas</surname>, <given-names>Alexander</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <chapter-title>Erz&#228;hlungen brauchen Bilder &#8211; Bilder brauchen Erz&#228;hlungen. Zur Relation von homo narrans und homo pictor in Zeichnungen von Kindern und Jugendlichen</chapter-title>. In: <string-name><surname>Uhlig</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name>; <string-name><surname>Lieber</surname>, <given-names>Gabriele</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Pieper</surname>, <given-names>Irene</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Erz&#228;hlen zwischen Bild und Text</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>kopaed</publisher-name>, <fpage>327</fpage>&#8211;<lpage>341</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B37"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gl&#252;ck</surname>, <given-names>Alexander</given-names></string-name>; <string-name><surname>Leonardi</surname>, <given-names>Mara Maya Victoria</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Riehl</surname>, <given-names>Claudia Maria</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <chapter-title>&#8222;S&#252;dtirol&#8220;</chapter-title>. In: <string-name><surname>Plewnia</surname>, <given-names>Albrecht</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Beyer</surname>, <given-names>Rahel</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Handbuch des Deutschen in West- und Mitteleuropa: Sprachminderheiten und Mehrsprachigkeitskonstellationen</source>. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Narr Francke Attempto</publisher-name>, <fpage>245</fpage>&#8211;<lpage>280</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B38"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gogolin</surname>, <given-names>Ingrid</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Interkulturelle Bildungsforschung</chapter-title>. In: <string-name><surname>Tippelt</surname>, <given-names>Rudolf</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Schmidt-Hertha</surname>, <given-names>Bernhard</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Handbuch Bildungsforschung</source>. [<edition>4</edition>., &#252;berarb., aktual. Aufl.]. <publisher-loc>Wiesbaden</publisher-loc>: <publisher-name>Springer VS</publisher-name>, <fpage>351</fpage>&#8211;<lpage>374</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B39"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Gugger</surname>, <given-names>Rebecca</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Roethlisberger</surname>, <given-names>Simon</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <source>Der Berg / La Montagna</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Edition bi:libri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B40"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hare</surname>, <given-names>John</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <source>Ausflug zum Mond</source>. <publisher-loc>Frankfurt am Main</publisher-loc>: <publisher-name>Moritz</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B41"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hare</surname>, <given-names>John</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <source>Gita sulla luna</source>. <publisher-loc>Milano</publisher-loc>: <publisher-name>Babalibri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B42"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Heintz</surname>, <given-names>Kathrin</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <article-title>Literarische Qualit&#228;ten der Materialit&#228;t von Bilderb&#252;chern</article-title>. <source>Leseforum.ch. Online-Plattform f&#252;r Literalit&#228;t</source> <volume>12</volume>: <issue>2</issue>, <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>20</lpage>. <uri>https://www.forumlecture.ch/sysModules/obxLeseforum/Artikel/732/2021_2_de_heintz.pdf</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B43"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>H&#233;lot</surname>, <given-names>Christine</given-names></string-name>; <string-name><surname>Sneddon</surname>, <given-names>Raymonde</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Daly</surname>, <given-names>Nicola</given-names></string-name> (Eds.) (<year>2014</year>): <source>Children&#8217;s Literature in Multilingual Classrooms. From multiliteracy to multimodality</source>. <publisher-loc>London</publisher-loc>: <publisher-name>Institute of Education</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B44"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Jeanette</given-names></string-name> (<year>2008</year>): <chapter-title>Mediensozialisation in zwei Sprachen &#8211; Portrait einer polnischen Familie in Berlin</chapter-title>. In: <string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Medien als Erz&#228;hlanlass. Wie lernen Kinder im Umgang mit alten und neuen Medien</source>. <publisher-loc>Freiburg (Breisgau)</publisher-loc>: <publisher-name>Fillibach</publisher-name>, <fpage>163</fpage>&#8211;<lpage>181</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B45"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Jeanette</given-names></string-name> (<year>2011</year>): <source>Literarische Gespr&#228;che im interkulturellen Kontext. Eine qualitativ-empirische Studie zur Rezeption eines zeitgeschichtlichen Jugendromans von Sch&#252;lerinnen und Sch&#252;lern in Deutschland und in Polen</source>. <publisher-loc>M&#252;nster u.a.</publisher-loc>: <publisher-name>Waxmann</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B46"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Jeanette</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Detektiv John Chatterton. Grundschulkinder reden, zeichnen und schreiben zu einem grafisch erz&#228;hlten Katzenkrimi</chapter-title>. In: <string-name><surname>Anders</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Literalit&#228;t und Partizipation. Reden, Schreiben, gestalten in und zu Medien</source>. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Stauffenburg</publisher-name>, <fpage>205</fpage>&#8211;<lpage>225</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B47"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Jeanette</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <chapter-title>&#8222;guck mal jetzt (-) jetzt hat die katze drei k&#246;pfe&#8220;. Aneignung narrativer Bilder im Kindergarten am Beispiel von David Wiesners <italic>Herr Schnuffels</italic></chapter-title>. In: <string-name><surname>Uhlig</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name>; <string-name><surname>Lieber</surname>, <given-names>Gabriele</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Pieper</surname>, <given-names>Irene</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Erz&#228;hlen zwischen Bild und Text</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>kopaed</publisher-name>, <fpage>165</fpage>&#8211;<lpage>180</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B48"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Hopf</surname>, <given-names>Christel</given-names></string-name> (<year>2015</year>): <chapter-title>Qualitative Interviews &#8211; ein &#220;berblick</chapter-title>. In: <string-name><surname>Flick</surname>, <given-names>Uwe</given-names></string-name>; <string-name><surname>von Kardorff</surname>, <given-names>Ernst</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Steinke</surname>, <given-names>Ines</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Qualitative Forschung. Ein Handbuch</source>. [<edition>11</edition>. Aufl.]. <publisher-loc>Rowohlt</publisher-loc>: <publisher-name>Reinbek (Hamburg)</publisher-name>, <fpage>349</fpage>&#8211;<lpage>359</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B49"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Jeffers</surname>, <given-names>Oliver</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <source>Cose da fare. Dritte per il nostro futuro insieme</source>. <publisher-loc>Reggio Emilia</publisher-loc>: <publisher-name>ZOOlibri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B50"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Jeffers</surname>, <given-names>Oliver</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <source>Was wir bauen. Pl&#228;ne f&#252;r unsere Zukunft</source>. <publisher-loc>Z&#252;rich</publisher-loc>: <publisher-name>NordS&#252;d</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B51"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Jeuk</surname>, <given-names>Stefan</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <source>Deutsch als Zweitsprache in der Schule. Grundlagen &#8211; Diagnose &#8211; F&#246;rderung</source>. [<edition>4</edition>. Aufl.]. <publisher-loc>Stuttgart</publisher-loc>: <publisher-name>Kohlhammer</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B52"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Jewitt</surname>, <given-names>Carey</given-names></string-name> (Ed.) (<year>2014</year>): <source>The Routledge handbook of multimodal analysis</source>. [<edition>2nd</edition> ed.]. <publisher-loc>London/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B53"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Kagelmann</surname>, <given-names>Andre</given-names></string-name>; <string-name><surname>Knopp</surname>, <given-names>Matthias</given-names></string-name>; <string-name><surname>Krichel</surname>, <given-names>Anne</given-names></string-name>; <string-name><surname>Meteling</surname>, <given-names>Arno</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>M&#252;nschke</surname>, <given-names>Frank</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2020</year>): <article-title>Multimodales Erz&#228;hlen im Deutschunterricht II: Schrift &#8211; Bild &#8211; Ton (Themenheft)</article-title>. <source>MiDU &#8211; Medien im Deutschunterricht</source> <volume>2</volume>: <issue>2</issue>. <uri>https://journals.ub.uni-koeln.de/index.php/midu/issue/view/23</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B54"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Kalthoff</surname>, <given-names>Herbert</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <article-title>Sozialit&#228;t und Materialit&#228;t der Schrift und des Schreibens</article-title>. <source>Leseforum.ch. Online-Plattform f&#252;r Literalit&#228;t</source> <volume>21</volume>: <issue>2</issue>, <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>17</lpage>. <uri>https://www.forumlettura.ch/sysModules/obxLeseforum/Artikel/729/2021_2_de_kalthoff.pdf</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B55"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kress</surname>, <given-names>Gunther</given-names></string-name> (<year>2009</year>): <chapter-title>What is mode?</chapter-title> In: <string-name><surname>Jewitt</surname>, <given-names>Carey</given-names></string-name> (Ed.): <source>The Routledge handbook of multimodal analysis</source>. <publisher-loc>London/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <fpage>54</fpage>&#8211;<lpage>67</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B56"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kroon</surname>, <given-names>Sjaak</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Sturm</surname>, <given-names>Jan</given-names></string-name> (<year>2007</year>): <chapter-title>Key Incident Analysis and International Triangulation</chapter-title>. In: <string-name><surname>Herrlitz</surname>, <given-names>Wolfgang</given-names></string-name>; <string-name><surname>Ongstad</surname>, <given-names>Sigmund</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>van den Ven</surname>, <given-names>Piet-Hein</given-names></string-name> (Eds.): <source>Research on mother tongue education in a comparative international perspective. Theoretical and methodological issues</source>. <publisher-loc>Amsterdam/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Rodopi</publisher-name>, <fpage>96</fpage>&#8211;<lpage>114</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B57"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Krummheuer</surname>, <given-names>G&#246;tz</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Naujok</surname>, <given-names>Natalie</given-names></string-name> (<year>1999</year>): <source>Grundlagen und Beispiele Interpretativer Unterrichtsforschung</source>. <publisher-loc>Opladen</publisher-loc>: <publisher-name>Leske + Budrich</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B58"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kruse</surname>, <given-names>Norbert</given-names></string-name>; <string-name><surname>Reichardt</surname>, <given-names>Anke</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Riegler</surname>, <given-names>Susanne</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2021</year>): <source>Materialit&#228;t des Schrifterwerbs. Herausforderungen f&#252;r die Forschung zum Lesen- und Schreibenlernen</source>. <publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>Erich Schmidt</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B59"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kuhlmann</surname>, <given-names>Torben</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <source>Armstrong. Die abenteuerliche Reise einer Maus zum Mond / L&#8217;avventurosa storia del primo topo sulla luna</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Edition bi:libri</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B60"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>K&#252;mmerling-Meibauer</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name> (<year>2013</year>): <chapter-title>Text-Bild-Interaktion im mehrsprachigen Bilderbuch</chapter-title>. In: <string-name><surname>Gawlitzek</surname>, <given-names>Ira</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>K&#252;mmerling-Meibauer</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Mehrsprachigkeit und Kinderliteratur</source>. <publisher-loc>Stuttgart</publisher-loc>: <publisher-name>Fillibach bei Klett</publisher-name>, <fpage>47</fpage>&#8211;<lpage>71</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B61"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Kurwinkel</surname>, <given-names>Tobias</given-names></string-name> (<year>2020</year>): <source>Bilderbuchanalyse. Narrativik &#8211; &#196;sthetik &#8211; Didaktik</source>. [<edition>2</edition>. aktual., erw. Aufl.]. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>A. Francke (UTB)</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B62"><mixed-citation publication-type="webpage"><collab>Leseforum Schweiz. Literalit&#228;t in Forschung und Praxis</collab> (<year>2021</year>): <article-title>Materialit&#228;t und Literalit&#228;t (Themenheft)</article-title>. <source>Leseforum.ch. Online-Plattform f&#252;r Literalit&#228;t</source> <volume>12</volume>: <issue>2</issue>. <uri>https://www.leseforum.ch/archiv.cfm?issue=2&amp;year=2021</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B63"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>L&#252;ders</surname>, <given-names>Christian</given-names></string-name> (<year>2015</year>): <chapter-title>Beobachten im Feld und Ethnographie</chapter-title>. In: <string-name><surname>Flick</surname>, <given-names>Uwe</given-names></string-name>; <string-name><surname>von Kardorff</surname>, <given-names>Ernst</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Steinke</surname>, <given-names>Ines</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Qualitative Forschung. Ein Handbuch</source>. [<edition>11</edition>. Aufl.]. <publisher-loc>Rowohlt</publisher-loc>: <publisher-name>Reinbek (Hamburg)</publisher-name>, <fpage>384</fpage>&#8211;<lpage>401</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B64"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Medda-Windischer</surname>, <given-names>Roberta</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Membretti</surname>, <given-names>Andrea</given-names></string-name> (<year>2020</year>): <article-title>Migrationsreport S&#252;dtirol 2020</article-title>. <source>Eurac Research</source>. <uri>https://webassets.eurac.edu/31538/1610641395-migrationsreport2020.pdf</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B65"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Merklinger</surname>, <given-names>Daniela</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Wittmer</surname>, <given-names>Sascha</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Pretend Reading zu Bilderb&#252;chern in gereimter Sprache</chapter-title>. In: <string-name><surname>Anders</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Literalit&#228;t und Partizipation. Reden, Schreiben, Gestalten in und zu Medien</source>. <publisher-loc>T&#252;bingen</publisher-loc>: <publisher-name>Stauffenburg</publisher-name>, <fpage>309</fpage>&#8211;<lpage>332</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B66"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Mour&#227;o</surname>, <given-names>Sandie</given-names></string-name> (<year>2022</year>): <chapter-title>Interpreting and mediating a wordless picturebook on pre-primary early English language learning</chapter-title>. In: <string-name><surname>Ommundsen</surname>, <given-names>&#197;se Marie</given-names></string-name>; <string-name><surname>Haaland</surname>, <given-names>Gunnar</given-names></string-name> &amp; <string-name><given-names>Bettina</given-names> <surname>K&#252;mmerling-Meibauer</surname></string-name> (Eds.): <source>Exploring Challenging Picturebooks in Education. International Perspectives on Language and Literature Learning</source>. <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>, <fpage>59</fpage>&#8211;<lpage>78</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B67"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Mozzillo</surname>, <given-names>Angelo</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Balducci</surname>, <given-names>Marianna</given-names></string-name> (<year>2020</year>): <source>Io sono foglia</source>. <publisher-loc>Bologna</publisher-loc>: <publisher-name>Bacchilega</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B68"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>N&#228;ger</surname>, <given-names>Sylvia</given-names></string-name> (<year>2017</year>): <source>Literacy. Kinder entdecken Buch-, Erz&#228;hl- und Schriftkultur</source>. [<edition>6</edition>. Aufl.]. <publisher-loc>Freiburg (Breisgau)</publisher-loc>: <publisher-name>Herder</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B69"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Naujok</surname>, <given-names>Natascha</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Szenisches Erz&#228;hlen als multimodales, ganzheitliches Angebot (nicht nur) f&#252;r neu zugewanderte Kinder</chapter-title>. In: <string-name><surname>Mayer</surname>, <given-names>Johannes</given-names></string-name>; <string-name><surname>Geist</surname>, <given-names>Barbara</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Krapf</surname>, <given-names>Almut</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Variet&#233; der Vielfalt. &#196;sthetisches Lernen in Sprache, Spiel, Bewegung, Kunst</source>. <publisher-loc>Baltmannsweiler</publisher-loc>: <publisher-name>Schneider Hohengehren</publisher-name>, <fpage>77</fpage>&#8211;<lpage>99</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B70"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>N&#252;nning</surname>, <given-names>Vera</given-names></string-name> (<year>2014</year>). <chapter-title>Erz&#228;hlen und Identit&#228;t: Die Bedeutung des Erz&#228;hlens im Schnittfeld zwischen kulturwissenschaftlicher Narratologie und Psychologie</chapter-title>. In: <string-name><surname>Strohmaier</surname>, <given-names>Alexandra</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Kultur &#8211; Wissen &#8211; Narration</source>. <publisher-loc>Bielefeld</publisher-loc>: <publisher-name>transcript</publisher-name>, <fpage>145</fpage>&#8211;<lpage>170</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.14361/transcript.9783839416501.145</pub-id> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B71"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Ommundsen</surname>, <given-names>&#197;se Marie</given-names></string-name>; <string-name><surname>Haaland</surname>, <given-names>Gunnar</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>K&#252;mmerling-Meibauer</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name> (Eds.) (<year>2022</year>): <source>Exploring Challenging Picturebooks in Education. International Perspectives on Language and Literature Learning</source>. <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B72"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Oswald</surname>, <given-names>Pete</given-names></string-name> (<year>2021</year>): <source>Berg. Ein Tag mit Papa</source>. <publisher-loc>Hamburg</publisher-loc>: <publisher-name>von Hacht</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B73"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Pellegrini</surname>, <given-names>Anthony</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Galda</surname>, <given-names>Lee</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <source>The development of school-based literacy. A Social Ecological Perspective</source>. <publisher-loc>London/New York</publisher-loc>: <publisher-name>Routledge</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B74"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Pelliti</surname>, <given-names>Matteo</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Guasco</surname>, <given-names>Riccardo</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <source>La bicicletta gialla</source>. <publisher-loc>Milano</publisher-loc>: <publisher-name>Topipittori</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B75"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Reh</surname>, <given-names>Sabine</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Wilde</surname>, <given-names>Denise</given-names></string-name> (Hrsg.) (<year>2016</year>): <source>Die Materialit&#228;t des Schreiben- und Lesenlernens. Zur Geschichte schulischer Unterweisungspraktiken seit der Mitte des 18. Jahrhunderts</source>. <publisher-loc>Bad Heilbrunn</publisher-loc>: <publisher-name>Julius Klinkhardt</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B76"><mixed-citation publication-type="journal"><string-name><surname>Ritter</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> (<year>2009</year>): <article-title>Ein Fenster zur Kindheit? Kindertexte als Datenmaterial empirischer Erziehungs- und Sozialwissenschaft und das &#8218;Archiv f&#252;r Kindertexte&#8216; an der Martin-Luther-Universit&#228;t Halle/Wittenberg</article-title>. <source>BIOS</source> <volume>22</volume>: <issue>1</issue>, <fpage>143</fpage>&#8211;<lpage>151</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B77"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>R&#246;sch</surname>, <given-names>Heidi</given-names></string-name> (<year>2011</year>): <source>Deutsch als Zweit- und Fremdsprache. Studienbuch</source>. <publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>Akademie</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B78"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Schmidt</surname>, <given-names>Barbara</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Schmidt</surname>, <given-names>Dirk</given-names></string-name> (<year>2009</year>): <source>Kamfu mir helfen?</source> <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Kunstmann</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B79"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Sch&#252;ler</surname>, <given-names>Lis</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <source>Narrative Muster im Kontext von Wort und Bild. Eine empirische Studie zum schriftlichen Erz&#228;hlen in der Grundschule</source>. <publisher-loc>Stuttgart</publisher-loc>: <publisher-name>J.B. Metzler</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B80"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Selting</surname>, <given-names>Margret</given-names></string-name>; <string-name><surname>Auer</surname>, <given-names>Peter</given-names></string-name>; <string-name><surname>Barth-Weingarten</surname>, <given-names>Dagmar</given-names></string-name>; <string-name><surname>Bergmann</surname>, <given-names>J&#246;rg</given-names></string-name>; <string-name><surname>Bergmann</surname>, <given-names>Pia</given-names></string-name>; <string-name><surname>Birkner</surname>, <given-names>Karin</given-names></string-name>; <string-name><surname>Couper-Kuhlen</surname>, <given-names>Elizabeth</given-names></string-name>; <string-name><surname>Deppermann</surname>, <given-names>Arnulf</given-names></string-name>; <string-name><surname>Gilles</surname>, <given-names>Peter</given-names></string-name>; <string-name><surname>G&#252;nthner</surname>, <given-names>Susanne</given-names></string-name>; <string-name><surname>Hartung</surname>, <given-names>Martin</given-names></string-name>; <string-name><surname>Kern</surname>, <given-names>Friederike</given-names></string-name>; <string-name><surname>Mertzlufft</surname>, <given-names>Christine</given-names></string-name>; <string-name><surname>Meyer</surname>, <given-names>Christian</given-names></string-name>; <string-name><surname>Morek</surname>, <given-names>Miriam</given-names></string-name>; <string-name><surname>Oberzaucher</surname>, <given-names>Frank</given-names></string-name>; <string-name><surname>Peters</surname>, <given-names>J&#246;rg</given-names></string-name>; <string-name><surname>Quasthoff</surname>, <given-names>Uta</given-names></string-name>; <string-name><surname>Sch&#252;tte</surname>, <given-names>Wilfried</given-names></string-name>; <string-name><surname>Stukenbrock</surname>, <given-names>Anja</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Uhmann</surname>, <given-names>Susanne</given-names></string-name> (<year>2009</year>): <article-title>Gespr&#228;chsanalytisches Transkriptionssystem 2 (GAT 2)</article-title>. <source>Gespr&#228;chsforschung</source> <volume>10</volume>: <issue>10</issue>, <fpage>353</fpage>&#8211;<lpage>402</lpage>. <uri>www.gespraechsforschung-ozs.de</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B81"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Serafini</surname>, <given-names>Frank</given-names></string-name> (<year>2022</year>): <source>Beyond the Visual. An Introduction to Researching Multimodal Phenomena</source>. <publisher-loc>New York</publisher-loc>: <publisher-name>Teachers College</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B82"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Staiger</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> (<year>2012</year>): <chapter-title>Bilder erz&#228;hlen. Zum Umgang mit visueller Narrativit&#228;t im Deutschunterricht</chapter-title>. In: <string-name><surname>Oomen-Welke</surname>, <given-names>Ingelore</given-names></string-name> &amp; <string-name><given-names>Michael</given-names> <surname>Staiger</surname></string-name> (Hrsg.): <source>Bilder in Medien, Kunst, Literatur, Sprache, Didaktik. Festschrift f&#252;r Adalbert Wichert</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>kopaed</publisher-name>, <fpage>41</fpage>&#8211;<lpage>51</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B83"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Staiger</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> (<year>2022</year>): <chapter-title>Kategorien der Bilderbuchanalyse &#8211; ein sechsdimensionales Modell</chapter-title>. In: <string-name><surname>Dammers</surname>, <given-names>Ben</given-names></string-name>; <string-name><surname>Krichel</surname>, <given-names>Anne</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Staiger</surname>, <given-names>Michael</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Das Bilderbuch. Theoretische Grundlagen und analytische Zug&#228;nge</source>. <publisher-loc>Stuttgart</publisher-loc>: <publisher-name>J.B. Metzler</publisher-name>, <fpage>3</fpage>&#8211;<lpage>27</lpage>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/978-3-476-05824-9</pub-id> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B84"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Teckentrup</surname>, <given-names>Britta</given-names></string-name> (<year>2017</year>): <source>Luna</source>. <publisher-loc>Schio</publisher-loc>: <publisher-name>Sassi</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B85"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Teckentrup</surname>, <given-names>Britta</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <source>Mond. Eine Reise durch die Nacht</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>arsEdition</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B86"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Thiele</surname>, <given-names>Jens</given-names></string-name> (<year>2003</year>): <source>Das Bilderbuch. &#196;sthetik &#8211; Theorie &#8211; Analyse &#8211; Didaktik &#8211; Rezeption</source>. [<edition>2</edition>., erw. Aufl.]. <publisher-loc>Oldenburg</publisher-loc>: <publisher-name>Isensee</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B87"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Trisciuzzi</surname>, <given-names>Maria Teresa</given-names></string-name> (<year>2017</year>): <chapter-title>Leggere le figure. Letteratura per l&#8217;infanzia. Wordless books, Visual Storytelling</chapter-title>. In: <string-name><surname>Cantatore</surname>, <given-names>Lorenzo</given-names></string-name> (a cura di): <source>Primo: Leggere. Per un&#8217;educazione alla lettura</source>. <publisher-loc>Roma</publisher-loc>: <publisher-name>Edizioni Conoscenza</publisher-name>, <fpage>141</fpage>&#8211;<lpage>150</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B88"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Uhlig</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name> (<year>2022</year>): <chapter-title>Nele und das Krokodil. Die hermeneutische Bildanalyse als Methode zur Erforschung kindlichen Zeichnens</chapter-title>. In: <string-name><surname>Kekeritz</surname>, <given-names>Mirja</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Kurbandt</surname>, <given-names>Melanie</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Kinderzeichnungen in der qualitativen Forschung. Herangehensweisen, Potenziale, Grenzen</source>. <publisher-loc>Osnabr&#252;ck</publisher-loc>: <publisher-name>Springer VS</publisher-name>, <fpage>59</fpage>&#8211;<lpage>102</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B89"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Vollbrecht</surname>, <given-names>Ralf</given-names></string-name> (<year>2010</year>): <chapter-title>Der sozial&#246;kologische Ansatz der Mediensozialisation</chapter-title>. In: <string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Dagmar</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Mikos</surname>, <given-names>Lothar</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Mediensozialisationstheorien. Modelle und Ans&#228;tze in der Diskussion</source>. <publisher-loc>Wiesbaden</publisher-loc>: <publisher-name>Springer VS</publisher-name>, <fpage>93</fpage>&#8211;<lpage>108</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B90"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wandruszka</surname>, <given-names>Mario</given-names></string-name> (<year>1979</year>): <source>Die Mehrsprachigkeit des Menschen</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Piper</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B91"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wegener</surname>, <given-names>Claudia</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Comics im sozial&#246;kologischen (Forschungs-)Feld &#8211; Eine sozialr&#228;umliche Verankerung</chapter-title>. In: <string-name><surname>Dallmann</surname>, <given-names>Christine</given-names></string-name>; <string-name><surname>Hartung-Griemberg</surname>, <given-names>Anja</given-names></string-name>; <string-name><surname>Aigner</surname>, <given-names>Alfons</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Buchele</surname>, <given-names>Kai-Thorsten</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Comics. Interdisziplin&#228;re Perspektiven aus Theorie und Praxis auf ein Stiefkind der Medienp&#228;dagogik</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>kopaed</publisher-name>, <fpage>153</fpage>&#8211;<lpage>163</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B92"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (<year>1997</year>): <source>Vorlesen in der Familie. Fallstudien zur literarisch-kulturellen Sozialisation von Vierj&#228;hrigen</source>. <publisher-loc>Weinheim/M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>Juventa</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B93"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (<year>2015</year>): <chapter-title>Gespr&#228;che und Geschichten mehrsprachiger Grundschulkinder zu einem Bilderbuch ohne Text. Literarisches Lernen und der Erwerb schriftsprachlicher Textualit&#228;t</chapter-title>. In: <string-name><surname>Eder</surname>, <given-names>Ulrike</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Sprache erleben und lernen mit Kinder- und Jugendliteratur I. Theorien, Modelle und Perspektiven f&#252;r den Deutsch als Zweitsprachenunterricht</source>. <publisher-loc>Wien</publisher-loc>: <publisher-name>Praesens</publisher-name>, <fpage>119</fpage>&#8211;<lpage>142</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B94"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name> (<year>2018</year>): <chapter-title>Fiktionale Geschichten als Beitrag zur Literacy-F&#246;rderung und Erweiterung der kulturellen Identit&#228;t mehrsprachiger Grundschulkinder</chapter-title>. In: <string-name><surname>H&#246;velbrinks</surname>, <given-names>Britta</given-names></string-name>; <string-name><surname>Fuchs</surname>, <given-names>Isabel</given-names></string-name>; <string-name><surname>Maak</surname>, <given-names>Diana</given-names></string-name>; <string-name><surname>Duan</surname>, <given-names>Tinghui</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>L&#252;tke</surname>, <given-names>Beate</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Der-Die-DaZ &#8211; Forschungsbefunde zu Sprachgebrauch und Spracherwerb von Deutsch als Zweitsprache</source>. <publisher-loc>Berlin</publisher-loc>: <publisher-name>De Gruyter</publisher-name>, <fpage>101</fpage>&#8211;<lpage>115</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B95"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wieler</surname>, <given-names>Petra</given-names></string-name>; <string-name><surname>Brandt</surname>, <given-names>Birgit</given-names></string-name>; <string-name><surname>Naujok</surname>, <given-names>Natascha</given-names></string-name>; <string-name><surname>Petzold</surname>, <given-names>Janina</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Hoffmann</surname>, <given-names>Jeanette</given-names></string-name> (<year>2008</year>): <source>Medienrezeption und Narration. Gespr&#228;che und Erz&#228;hlungen zur Medienrezeption von Grundschulkindern</source>. <publisher-loc>Freiburg (Breisgau)</publisher-loc>: <publisher-name>Fillibach</publisher-name>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B96"><mixed-citation publication-type="webpage"><string-name><surname>Wiesner</surname>, <given-names>Esther</given-names></string-name> (<year>2017</year>): <article-title>Bedeutungen (ko-)konstruieren &#8211; Multimodalit&#228;t als Ressource schulischen Sprachlernens</article-title>. <source>Leseforum.ch. Online-Plattform f&#252;r Literalit&#228;t</source> <volume>8</volume>: <issue>1</issue>, <fpage>1</fpage>&#8211;<lpage>21</lpage>. <uri>https://www.forumlecture.ch/sysModules/obxLeseforum/Artikel/594/2017_1_Wiesner.pdf</uri> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
<ref id="B97"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Wulf</surname>, <given-names>Christoph</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <chapter-title>Schweigendes Wissen als Herausforderung. Ikonische, performative und materiale Perspektiven</chapter-title>. In: <string-name><surname>Uhlig</surname>, <given-names>Bettina</given-names></string-name>; <string-name><surname>Lieber</surname>, <given-names>Gabriele</given-names></string-name> &amp; <string-name><surname>Pieper</surname>, <given-names>Irene</given-names></string-name> (Hrsg.): <source>Erz&#228;hlen zwischen Bild und Text</source>. <publisher-loc>M&#252;nchen</publisher-loc>: <publisher-name>kopaed</publisher-name>, <fpage>19</fpage>&#8211;<lpage>30</lpage>.</mixed-citation></ref>
<ref id="B98"><mixed-citation publication-type="book"><string-name><surname>Zettl</surname>, <given-names>Evamaria</given-names></string-name> (<year>2019</year>): <source>Mehrsprachigkeit und Literalit&#228;t in der Kindertagesst&#228;tte. Fr&#252;he sprachliche Bildung in einem von Migration gepr&#228;gten Stadtviertel</source>. <publisher-loc>Wiesbaden</publisher-loc>: <publisher-name>Springer VS</publisher-name>. <pub-id pub-id-type="doi">10.1007/978-3-658-27031-5</pub-id> (30.12.2022).</mixed-citation></ref>
</ref-list>
<sec>
<title/>
<p><bold>Transkriptionskonventionen</bold> (in Anlehnung an GAT 2, <xref ref-type="bibr" rid="B80">Selting et al. 2009</xref>)</p>
<p><graphic xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="zif-3603_hoffmann-g6.png"/></p>
</sec>
<sec>
<title>Kurzbio:</title>
<p><bold>Prof. Dr. Jeanette Hoffmann</bold> (PhD) ist Professorin (Ordinaria) f&#252;r Didaktik der Deutschen Literatur an der Fakult&#228;t f&#252;r Bildungswissenschaften der Freien Universit&#228;t Bozen (Italien). Sie promovierte an der Freien Universit&#228;t Berlin (Deutschland) mit der mehrfach preisgekr&#246;nten Studie <italic>Literarische Gespr&#228;che im interkulturellen Kontext</italic> (<xref ref-type="bibr" rid="B45">Hoffmann 2011</xref>). Von 2013&#8211;2019 war sie Professorin f&#252;r Grundschulp&#228;dagogik/Deutsch an der Technischen Universit&#228;t Dresden (Deutschland). Ihre Forschungsinteressen sind Grafisches Erz&#228;hlen, Literarisches Lernen und Sprachbildung, Kinder- und Jugendliteratur und ihre Didaktik, Lese- und Mediensozialisation, Interkulturelles Lernen und Mehrsprachigkeit, Empirische Rezeptions-, Unterrichts- und Professionsforschung.</p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2"><bold>Anschrift</bold>:</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Prof. Dr. Jeanette Hoffmann</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Freie Universit&#228;t Bozen</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Fakult&#228;t f&#252;r Bildungswissenschaften</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Regensburger Allee 16</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">39042 Brixen (BZ)</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2">Italien</styled-content></p>
<p><styled-content style="text-align: right; display: block; line-height: 0.2"><ext-link ext-link-type="uri" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xlink:href="mailto:jeanette.hoffmann@unibz.it">jeanette.hoffmann@unibz.it</ext-link></styled-content></p>
</sec>
</back>
</article>